Appearance
question:Létezik a tudatalatti?
answer:Igen, a tudatalatti fogalma létezik a pszichológiában és a pszichoanalízisben is. Az emberi tudat három fő részre oszlik a pszichoanalitikus elmélet szerint: az eszmélet, a tudattalan és a tudat között. A tudatalatti azon mentális folyamatok és tartalmak összessége, amelyek nem tudatosak, vagyis nem lépnek be az ember tudatos élményeibe, gondolataiba vagy érzéseibe. A tudatalatti tartalmak lehetnek elfojtott vagy elnyomott emlékek, kívánságok, félelmek, vágyak, traumák vagy érzések, amelyeket az egyén nem vesz észre vagy nem tudatosít. Ezek a tudatalatti tartalmak befolyásolhatják az egyén viselkedését, döntéseit és érzelmeit, anélkül hogy az illető tudná, miért reagál bizonyos módon vagy miért érez bizonyos érzéseket. A tudatalatti fogalma Freud pszichoanalitikus elméletéből ered, és sok más pszichológiai irányzatban is jelen van, például a kognitív pszichológiában és a szociálpszichológiában is. Az emberi tudat és viselkedés hátterében rejlő tudatalatti tartalmak megértése és feldolgozása fontos szerepet játszhat az egyének személyes fejlődésében és pszichológiai állapotának megértésében. Összességében a tudatalatti fogalma a pszichológiában az emberi elme rejtett részét jelöli, amelyet kutatók és pszichológusok vizsgálnak annak érdekében, hogy jobban megértsék az egyén viselkedését és érzelmeit.
question:Valóban létezik az a bizonyos pszichológiai betegség amit Freud neurózisnak nevezett el?
answer:Igen, a neurózis fogalma Freud pszichoanalitikus elméletéhez kapcsolódik. A neurózis olyan pszichológiai zavar, amelyet korábban az emóciók, az agresszió és a szexuális vágyak elnyomásának következményeként jelentkező konfliktusok okoznak. Freud szerint a neurózis az eszmék és vágyak tudatalatti elnyomásából ered. A neurózis a pszichiátriai diagnosztikai kézikönyvekben (pl. DSM-5) nem szerepel, mivel határozott kóros állapotról, azaz betegségről szóló klasszifikáció nélkül különböző pszichológiai zavarokat, mint pl. a depresszió vagy az általános szorongás, helyez át egy általánosan használt kifejezési forma. A különböző pszichológiai zavarok eltérő tünetekkel, okokkal és kezelési módszerekkel rendelkeznek, és a tudomány jelenleg ezekre a strukturáltabb diagnózisokra támaszkodik. Azonban a neurózis fogalma továbbra is fontos szerepet játszik a pszichológia és a pszichoanalízis történetében, és segített a pszichoanalitikus elméletekben az emóciók és vágyak elnyomásával kapcsolatos konfliktusok megértésében és kezelésében. Bár a neurózisnak mint diagnózisnak nincs hivatalos státusza a modern pszichiátriában, az elméleti fogalom továbbra is fontos része marad az emberi mentális állapot megértésének és kezelésének.
question:Néhány ember tart a mesterséges intelligenciától. Úgy vélik, hogy "elszabadulhat" és ki fogja irtani az emberiséget. Én ezt a félelmet alaptalannak látom, azonban miért lehet az, hogy néhányan tartanak az AI-tól?
answer:Az aggodalmak és félelmek a mesterséges intelligencia (AI) fejlesztése kapcsán több tényezőből eredhetnek. Néhány lehetséges ok között szerepelhet: 1. Ismeretlenség: Az AI és azon belül az öntevékeny vagy szuperintelligens AI fogalma sokak számára még ismeretlen és titokzatos területet jelent. Az emberek gyakran félnek attól, amit nem értenek teljesen, és az AI kapcsán felmerülő lehetséges veszélyek és következmények megértése sokak számára kihívást jelenthet. 2. Sci-fi kultúra hatása: A sci-fi filmek, könyvek és televíziós sorozatok gyakran ábrázolják az AI-t hibásan vagy veszélyes formában, ami hozzájárulhat az emberek negatív elképzeléseinek kialakulásához az AI-vel kapcsolatban. 3. Etikai és jogi aggodalmak: Sokan aggódnak azon, hogy az AI fejlesztése és elterjedése etikai kérdéseket vet fel, például az adatvédelem, a magánélet védelme, az automatizáció mellett elvégzett munka elvesztése, vagy akár a fegyverkezésben és hadviselésben való felhasználása. 4. Öntudat és kontroll: Néhányan attól tartanak, hogy az AI különös vagy sajátos intelligenciaformát fog kifejleszteni, ami gondokat okozhat a vele való interakcióban vagy irányításában. Az öntudatos AI-k kontrollálatlanná válása és az emberiség fölötti fenyegetést jelentő lehetőségei is aggodalomra adhatnak okot. Az aggályok és félelmek az AI-val kapcsolatban megfelelő megbeszélések és oktatás révén kezelhetők lehetnek. Fontos, hogy a fejlesztők, kutatók és döntéshozók felelősséget vállaljanak az AI technológiák etikai fejlesztéséért, és hogy az emberek jobban megértést és tudatosságot szerezzenek az AI valóban hatalmas potenciáljáról és a lehetséges kockázatokról. A nyílt párbeszéd és az információ átláthatósága kulcsfontosságú lehet az AI-val kapcsolatos aggodalmak kezelésében.
question:make a result and discussion of this analysis based on below (could be per character, per dialogue, per class, etc), and use thew quotations from the transcript of the movie: A Marxist Theory Analysis of The Great Gatsby (2013) on Class Conflict and the Illusion of the American Dream INTRODUCTION The 2013 adaptation of F. Scott Fitzgerald’s “The Great Gatsby,” directed by Baz Luhrmann, has reignited interest in the classic American narrative of wealth, love, and disillusionment. While much scholarly attention has been focused on the novel and various film interpretations through literary and cinematic lenses, this study seeks to explore the film through a novel vantage point: a Marxist and Neo-Marxist analysis of class conflict, the commodification of life, and the illusion of the American Dream. This approach not only offers a fresh perspective on the material but also aligns with contemporary discourses on economic inequality and cultural hegemony, making the study profoundly relevant to current socio-political discussions. Fitzgerald’s magnum opus continues to captivate because it transcends time in its examination of desire for social recognition, the corrupting power of money, and the elusive nature of the American Dream—themes universally relevant across epochs. Luhrmann’s rendition has sparked fresh debate regarding the timelessness of these themes, underscoring the novel’s continuous relevance in contemporary dialogue (Bryden, 2013). Marxist theory, with its focus on class struggle and economic determinants of social life, provides a robust framework for analyzing narratives centered on wealth disparities and social ascent, such as “The Great Gatsby.” The novel and its cinematic adaptations have been extensively analyzed for their thematic richness and historical context (Bryden, 2013). However, less explored is how the visual and narrative strategies of Luhrmann’s 2013 film adaptation highlight or dilute the class conflicts and critiques of capitalism inherent in Fitzgerald’s text. With rising global economic disparities, this analysis is not merely historical or academic but also urgently contemporary. The Hook of Each Element 1. Class Conflict: This study will dissect how the portrayal of interactions between characters from different social classes in “The Great Gatsby” (2013) serves as a narrative mechanism for critiquing class divisions and the capitalist system that sustains them, offering insights into the enduring nature of these conflicts in American society. 2. Commodification of Life: An exploration of how the film depicts the transformation of relationships, emotions, and human values into commodities, reflecting Marxist theories of commodification and fetishism of commodities, will shed light on contemporary consumer culture and its impacts on human connections. 3. The Illusion of the American Dream: By analyzing how the film portrays the American Dream and its unattainability for the majority, this study will contribute to the ongoing discussion about the myth of meritocracy and the reality of socioeconomic mobility in capitalist societies. The significance of this study lies in its contribution to understanding how film adaptations can reconstruct, reinterpret, or reinforce the socio-economic critiques present in their source materials. Through a Marxist and Neo-Marxist lens, this research aims to unravel how Luhrmann’s adaptation communicates messages about class, capitalism, and the American Dream to a 21st-century audience, potentially reflecting and critiquing current economic and social realities. Moreover, by focusing on the 2013 adaptation’s unique cinematic elements, this study expands the discourse on how visual media can serve as a powerful tool for socio-political commentary. METHODOLOGY Using a thorough methodology, this paper analyses the 2013 film adaptation of "The Great Gatsby" from a Marxist and Neo-Marxist perspective, emphasising themes of commodification, class conflict, and the false promise of the American Dream. The analysis incorporates a thorough critical examination of the movie, exploring socioeconomic topics through scenes, dialogues, and visual components. Notably, the 2013 Baz Luhrmann adaptation serves as the main source of information. Secondary sources include academic studies and criticisms of Marxist and Neo-Marxist philosophy, the original novel, and earlier examinations of the socio-economic elements of the story. Data gathering includes numerous viewings of the film to catalogue cases exhibiting major themes, as well as a thorough literature assessment to build the study's theoretical framework and a thematic coding method to organise selected examples into main study topics. The analysis phase employs Marxist and Neo-Marxist theories to decipher thematic codes, which critically assesses how the film reflects, challenges, or reinforces capitalist ideas. This methodical methodology reveals deeper meanings and societal critiques, with a result of synthesis of data that define how the film coincides with or diverges from standard readings, contributing to the debate over "The Great Gatsby's" ongoing socioeconomic relevance. TRANSCRIPT: 1 00:01:09,862 --> 00:01:13,616 <i>In my younger and more vulnerable years...</i> 2 00:01:13,824 --> 00:01:16,744 <i>...my father gave me some advice.</i> 3 00:01:19,205 --> 00:01:23,209 <i>"Always try to see the best in people," he would say.</i> 4 00:01:24,919 --> 00:01:29,840 <i>As a consequence, I'm inclined to reserve all judgments.</i> 5 00:01:31,383 --> 00:01:35,429 <i>But even I have a limit.</i> 6 00:01:37,598 --> 00:01:42,186 <i>Back then, all of us drank too much.</i> 7 00:01:43,020 --> 00:01:46,524 <i>The more in tune with the times we were...</i> 8 00:01:47,358 --> 00:01:49,902 <i>...the more we drank.</i> 9 00:01:50,736 --> 00:01:54,657 <i>And none of us contributed anything new.</i> 10 00:01:57,034 --> 00:02:00,538 When I came back from New York, I was disgusted. 11 00:02:03,249 --> 00:02:05,709 I see, Mr. Carraway. 12 00:02:05,918 --> 00:02:10,089 Disgusted with everyone and everything. 13 00:02:11,507 --> 00:02:15,094 Only one man was exempt from my disgust. 14 00:02:19,431 --> 00:02:21,142 One man? 15 00:02:22,017 --> 00:02:23,811 Mr. Carraway? 16 00:02:27,606 --> 00:02:29,066 Gatsby. 17 00:02:32,153 --> 00:02:34,029 Was he a friend of yours? 18 00:02:36,407 --> 00:02:37,867 He was... 19 00:02:39,118 --> 00:02:42,621 ...the single most hopeful person I've ever met. 20 00:02:44,456 --> 00:02:46,917 And am ever likely to meet again. 21 00:02:49,962 --> 00:02:50,713 There was something... 22 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 ...about him, a sensitivity. 23 00:02:54,049 --> 00:02:55,968 He was like... 24 00:02:56,177 --> 00:03:01,015 He was like one of those machines that register earthquakes 10,000 miles away. 25 00:03:02,308 --> 00:03:03,684 Where'd you meet him? 26 00:03:09,106 --> 00:03:11,942 At a... At a party... 27 00:03:12,651 --> 00:03:14,361 ...in New York. 28 00:03:14,570 --> 00:03:16,780 <i>In the summer of 1922...</i> 29 00:03:16,989 --> 00:03:19,909 <i>...the tempo of the city approached...</i> 30 00:03:20,075 --> 00:03:21,535 <i>...hysteria.</i> 31 00:03:33,756 --> 00:03:37,051 <i>Stocks reached.. .</i> ...record peaks... 32 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 <i>...and Wall Street boomed...</i> 33 00:03:38,260 --> 00:03:39,220 <i>...in a steady...</i> 34 00:03:39,386 --> 00:03:40,179 <i>...golden roar.</i> 35 00:03:42,389 --> 00:03:43,766 <i>The parties were bigger.</i> 36 00:03:44,350 --> 00:03:46,977 <i>The shows... ...were broader.</i> 37 00:03:47,186 --> 00:03:48,938 <i>The buildings were higher.</i> 38 00:03:49,647 --> 00:03:51,565 <i>The morals were looser and the ban...</i> 39 00:03:51,732 --> 00:03:53,817 <i>...on alcohol had backfired...</i> 40 00:03:54,068 --> 00:03:56,737 <i>...making the liquor cheaper.</i> 41 00:04:01,325 --> 00:04:05,454 <i>Wall Street was luring the young and ambitious.</i> 42 00:04:06,664 --> 00:04:08,791 <i>And I was one of them.</i> 43 00:04:12,503 --> 00:04:15,673 <i>I rented a house 20 miles from the city on Long Island.</i> 44 00:04:15,881 --> 00:04:17,383 <i>I lived at West Egg...</i> 45 00:04:17,591 --> 00:04:21,011 <i>...in a forgotten groundskeeper's cottage, squeezed among the mansions...</i> 46 00:04:21,220 --> 00:04:22,930 <i>...of the newly rich.</i> 47 00:04:23,555 --> 00:04:27,810 <i>To get started, I bought a dozen volumes on credit, banking and investments.</i> 48 00:04:28,018 --> 00:04:29,270 <i>All new to me.</i> 49 00:04:29,478 --> 00:04:30,145 <i>The stock market...</i> 50 00:04:30,312 --> 00:04:32,398 <i>...hit another high. The market's moving up, up, up!</i> 51 00:04:32,564 --> 00:04:36,819 Well, of course, nothing is 100 percent. I wouldn't go investing every penny. 52 00:04:37,027 --> 00:04:39,530 <i>At Yale I dreamed of being a writer...</i> 53 00:04:39,697 --> 00:04:41,657 <i>...but I gave all that up.</i> 54 00:04:42,116 --> 00:04:43,993 <i>With the sun shining...</i> 55 00:04:44,201 --> 00:04:46,161 <i>...and the bursts of leaves on the trees...</i> 56 00:04:46,370 --> 00:04:47,329 <i>...I planned to spend...</i> 57 00:04:47,538 --> 00:04:48,914 <i>...the summer studying.</i> 58 00:04:50,416 --> 00:04:51,709 <i>And I probably would have...</i> 59 00:04:51,917 --> 00:04:53,544 <i>...were it not...</i> 60 00:04:53,752 --> 00:04:54,586 ...for the riotous... 61 00:04:54,753 --> 00:04:56,338 <i>...amusements that beckoned...</i> 62 00:04:59,091 --> 00:04:59,883 ...from beyond... 63 00:05:00,092 --> 00:05:01,844 <i>...the walls of that...</i> 64 00:05:02,177 --> 00:05:03,053 <i>...colossal castle...</i> 65 00:05:05,264 --> 00:05:07,391 <i>...owned by a gentleman I had...</i> 66 00:05:07,599 --> 00:05:09,268 ...not yet met... 67 00:05:09,810 --> 00:05:12,313 <i>...named Gatsby.</i> 68 00:05:13,939 --> 00:05:14,940 <i>DOCTOR'. So...</i> 69 00:05:15,107 --> 00:05:16,984 ...he was your neighbor. 70 00:05:17,443 --> 00:05:18,861 My neighbor. 71 00:05:19,820 --> 00:05:20,988 Yeah. 72 00:05:22,156 --> 00:05:26,493 When I think about it, the history of the summer really began... 73 00:05:26,702 --> 00:05:29,830 <i>...the night I drove over to my cousin Daisy's for dinner.</i> 74 00:05:30,039 --> 00:05:35,002 <i>She lived across the bay in old moneyed...</i> 75 00:05:35,878 --> 00:05:37,463 <i>.... East E99...</i> 76 00:05:41,925 --> 00:05:46,388 <i>Her husband was heir to one of America's wealthiest families.</i> 77 00:05:46,805 --> 00:05:49,933 <i>His name...</i> ...was Tom... 78 00:05:50,142 --> 00:05:51,143 <i>...Buchanan.</i> 79 00:05:53,312 --> 00:05:53,979 <i>When we were...</i> 80 00:05:54,146 --> 00:05:55,731 <i>...at Yale together, he'd been...</i> 81 00:05:55,898 --> 00:05:59,610 <i>...a sporting star. But now his glory days were behind him and he...</i> 82 00:05:59,818 --> 00:06:01,904 - ... contented himself with... - Telephone, Monsieur Buchanan. 83 00:06:02,112 --> 00:06:03,530 It's me. ... other affairs. 84 00:06:03,739 --> 00:06:05,657 I thought I told you not to call me here. 85 00:06:05,866 --> 00:06:06,742 Boaz! 86 00:06:07,826 --> 00:06:08,994 Shakespeare! 87 00:06:09,203 --> 00:06:11,080 - Tom! Oh! - Ha-ha-ha! 88 00:06:12,331 --> 00:06:14,192 - How's the great American novel coming? 89 00:06:14,292 --> 00:06:16,251 - I'm selling bonds with Walter Chase's outfit. 90 00:06:16,460 --> 00:06:18,796 Let's say after dinner, you and I, we go into town. 91 00:06:19,004 --> 00:06:20,339 - I can't. - Catch up with the old wolf pack. 92 00:06:20,547 --> 00:06:23,509 - Big day on the job tomorrow. - Nonsense! We're going. 93 00:06:23,926 --> 00:06:26,428 First team, all-American. 94 00:06:26,637 --> 00:06:27,304 You see? 95 00:06:27,513 --> 00:06:28,889 Made me who I am today. 96 00:06:29,098 --> 00:06:30,349 Forest Hills. 97 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 Played the Prince of Wales. What a sissy. 98 00:06:32,768 --> 00:06:34,895 Life is... ...something you dominate. 99 00:06:35,062 --> 00:06:35,938 If you're any good. 100 00:06:36,688 --> 00:06:37,356 Oh! 101 00:06:43,404 --> 00:06:44,530 Oh. 102 00:06:50,327 --> 00:06:51,036 Hey. 103 00:07:01,630 --> 00:07:02,714 Henri! 104 00:07:02,923 --> 00:07:04,508 Where are you? 105 00:07:05,426 --> 00:07:06,093 The doors. 106 00:07:06,301 --> 00:07:07,553 Close them. 107 00:07:10,305 --> 00:07:11,932 Sorry. Thank you. 108 00:07:12,766 --> 00:07:14,977 Is that you, my lovely? 109 00:07:18,939 --> 00:07:21,859 <i>Daisy Buchanan, the golden girl.</i> 110 00:07:22,734 --> 00:07:23,569 <i>A breathless...</i> 111 00:07:23,777 --> 00:07:24,987 <i>...warmth flowed from her.</i> 112 00:07:25,154 --> 00:07:26,989 <i>A promise that there was no one else...</i> 113 00:07:27,197 --> 00:07:28,532 <i>...in the world she...</i> 114 00:07:28,740 --> 00:07:29,741 <i>...so wanted to see.</i> 115 00:07:29,950 --> 00:07:31,869 Do they miss me in Chicago? 116 00:07:32,119 --> 00:07:35,914 Yes. Um, at least a dozen people send their love. 117 00:07:36,457 --> 00:07:37,791 How gorgeous. 118 00:07:38,292 --> 00:07:40,085 They're absolutely in mourning. 119 00:07:40,294 --> 00:07:41,462 - They're crying. Yes. No. 120 00:07:41,670 --> 00:07:42,838 - I don't believe you. Wailing. 121 00:07:43,046 --> 00:07:44,298 I don't believe you. - They're screaming. 122 00:07:44,506 --> 00:07:46,550 "Daisy Buchanan.. . ...we can't live... 123 00:07:46,717 --> 00:07:49,887 - ... without you!" - I'm paralyzed with happiness. 124 00:07:50,053 --> 00:07:50,721 Whoa! 125 00:07:51,263 --> 00:07:51,930 Whoa! Oh! 126 00:07:54,766 --> 00:07:56,268 Jordan Baker... ...a very... 127 00:07:56,435 --> 00:07:57,519 ...famous golfer. 128 00:07:57,728 --> 00:07:58,729 Oh. 129 00:07:58,937 --> 00:08:01,648 <i>She was the most frightening person I'd ever seen.</i> 130 00:08:01,857 --> 00:08:04,443 <i>Well, I've seen your face on the cover of Sporting Life.</i> 131 00:08:04,651 --> 00:08:06,111 Nick Carraway. 132 00:08:07,029 --> 00:08:08,614 <i>But I enjoyed looking at her.</i> 133 00:08:08,822 --> 00:08:10,282 I've been lying on that sofa... 134 00:08:10,491 --> 00:08:11,867 ...for as long as I can remember. 135 00:08:12,159 --> 00:08:15,662 This summer I'll fling you two together. I'll push you into linen closets... 136 00:08:15,871 --> 00:08:17,289 ...and out to sea in boats! 137 00:08:17,498 --> 00:08:18,916 - I'm not listening to a word. - So, Nick... 138 00:08:19,124 --> 00:08:20,000 ...Daisy tells me... 139 00:08:20,167 --> 00:08:21,210 ...that you're over in West Egg... 140 00:08:22,419 --> 00:08:23,337 ...throwing your lot in... 141 00:08:23,545 --> 00:08:24,338 ...with those social-climbing... 142 00:08:24,505 --> 00:08:25,797 ...primitive new-money types. 143 00:08:26,006 --> 00:08:28,467 My little shack's just a cardboard box at 80 a month. 144 00:08:28,675 --> 00:08:30,427 Your life is adorable. 145 00:08:30,636 --> 00:08:31,678 I know somebody in West Egg. 146 00:08:31,887 --> 00:08:32,804 I don't know a single person... 147 00:08:32,971 --> 00:08:34,431 ...that side of the bay. 148 00:08:34,640 --> 00:08:36,225 You must know Gatsby. 149 00:08:37,434 --> 00:08:38,769 Gatsby? 150 00:08:42,940 --> 00:08:43,941 What Gatsby? 151 00:08:44,149 --> 00:08:46,235 Madame, the dinner is servi. 152 00:08:57,955 --> 00:08:58,956 <i>Would you like to hear...</i> 153 00:08:59,164 --> 00:09:00,624 <i>...a family secret?</i> 154 00:09:00,832 --> 00:09:02,751 - That's why I came over. It's about the butler's nose. 155 00:09:02,960 --> 00:09:04,336 Things went from bad to worse. 156 00:09:04,503 --> 00:09:06,171 I hate that word "hulking. " 157 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 I heard a rumor that you were getting married... 158 00:09:08,215 --> 00:09:09,841 ...to a girl out West. It's a libel. 159 00:09:10,008 --> 00:09:11,260 - I'm too poor. They have to be old... 160 00:09:11,426 --> 00:09:12,469 ...so they die quickly. 161 00:09:12,678 --> 00:09:13,679 Can't we talk about something else? 162 00:09:13,887 --> 00:09:15,097 Anything. Crops. 163 00:09:15,305 --> 00:09:16,557 You're making me feel uncivilized... 164 00:09:16,765 --> 00:09:17,432 ...Daisy. 165 00:09:17,641 --> 00:09:19,142 Civilization's going to pieces. 166 00:09:20,727 --> 00:09:23,063 <i>Have you read The Rise of the Colored Empires...</i> 167 00:09:23,272 --> 00:09:25,857 ...by this fellow Goddard? Everybody ought to... 168 00:09:26,066 --> 00:09:28,235 ...read it. The idea is... 169 00:09:28,443 --> 00:09:30,571 ...that it's up to us, the dominant race... 170 00:09:30,779 --> 00:09:31,863 ...to watch out or these... 171 00:09:32,447 --> 00:09:33,532 ...other races... 172 00:09:33,699 --> 00:09:34,700 ...will have control of things. 173 00:09:34,908 --> 00:09:38,829 Tom's very profound lately. He reads deep books with long words in them. 174 00:09:39,162 --> 00:09:40,038 It's been proved. 175 00:09:40,247 --> 00:09:41,290 It's scientific. 176 00:09:41,498 --> 00:09:43,542 We've got to beat them down. 177 00:09:52,467 --> 00:09:53,594 Buchanan residence. 178 00:09:54,886 --> 00:09:56,638 Monsieur Wilson, from the garage. 179 00:09:57,806 --> 00:09:59,016 Monsieur Buchanan. 180 00:09:59,224 --> 00:10:01,268 Excuse me, I'll be right back. 181 00:10:05,022 --> 00:10:06,481 I'm sorry. 182 00:10:09,109 --> 00:10:11,987 - Well, this Mr. Gatsby you spoke of... I'm working on it. 183 00:10:12,195 --> 00:10:14,823 ...he's my neighbor. - Shh! Don't talk. 184 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 I wanna hear what happens. 185 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 I don't care what you do... 186 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 Something happening? 187 00:10:19,161 --> 00:10:21,872 - Why, I thought everybody knew. - Well, I don't. 188 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Tom's got some... 189 00:10:23,290 --> 00:10:25,083 ...woman in New York. Got some woman? 190 00:10:25,292 --> 00:10:29,254 She might have the decency not to telephone at dinnertime. Don't you think? 191 00:10:30,547 --> 00:10:33,300 Is that too much to ask? Daisy, don't create a scene. 192 00:10:33,592 --> 00:10:34,968 I love seeing you at my table. 193 00:10:36,136 --> 00:10:38,430 You remind me of a rose. An absolute rose... 194 00:10:38,639 --> 00:10:40,265 ...doesn't he? So after dinner... 195 00:10:40,474 --> 00:10:41,433 I'm not like a rose. 196 00:10:41,642 --> 00:10:42,934 ...Nick wanted to go into town. 197 00:10:43,101 --> 00:10:43,977 To the Yale Club. 198 00:10:44,186 --> 00:10:45,145 Nicky, stay. 199 00:10:45,354 --> 00:10:46,021 I have to work early. 200 00:10:46,188 --> 00:10:46,980 Nonsense. 201 00:10:47,189 --> 00:10:48,982 There's so much to talk about. It's just... 202 00:10:49,149 --> 00:10:50,025 ...for a drink or two. 203 00:10:56,573 --> 00:10:57,282 None of us... 204 00:10:57,491 --> 00:10:59,951 <i>...could ignore that fifth guest's shrill...</i> 205 00:11:00,160 --> 00:11:02,245 <i>...metallic urgency.</i> 206 00:11:04,247 --> 00:11:06,041 Nicky. What? 207 00:11:06,249 --> 00:11:10,545 It's just, well, you see, I think everything's terrible anyhow. 208 00:11:11,046 --> 00:11:12,964 - Really? - Yes. 209 00:11:13,173 --> 00:11:16,301 I've been everywhere and seen everything and done everything. 210 00:11:16,635 --> 00:11:19,137 I've had a very bad time, Nicky. 211 00:11:19,346 --> 00:11:21,932 I'm pretty cynical about everything. 212 00:11:25,977 --> 00:11:27,437 Your daughter, I suppose she... 213 00:11:27,604 --> 00:11:29,272 ...talks and eats and everything? 214 00:11:29,481 --> 00:11:30,607 Pammy? 215 00:11:31,692 --> 00:11:32,984 Oh, yes. 216 00:11:33,276 --> 00:11:36,571 Listen, Nick, when she was born... 217 00:11:36,988 --> 00:11:40,826 ...Tom was God knows where... 218 00:11:45,622 --> 00:11:47,666 ...with God knows whom. 219 00:11:48,166 --> 00:11:48,834 And I asked... 220 00:11:49,042 --> 00:11:51,670 ...the nurse if it was a boy or a girl. 221 00:11:53,672 --> 00:11:55,340 And she said it was a girl... 222 00:11:56,007 --> 00:11:57,384 ...and I wept: 223 00:11:57,968 --> 00:11:59,761 "I'm glad it's a girl. 224 00:12:02,180 --> 00:12:03,974 And I hope she'll be a fool. 225 00:12:04,975 --> 00:12:07,686 That's the best thing a girl in this world can be. 226 00:12:09,229 --> 00:12:11,732 A beautiful little fool. " 227 00:12:14,568 --> 00:12:18,739 All the bright, precious things fade so fast. 228 00:12:20,699 --> 00:12:22,617 And they don't come back. 229 00:12:53,690 --> 00:12:55,233 <i>When I arrived home...</i> 230 00:12:55,442 --> 00:12:56,818 <i>...I noticed that a figure...</i> 231 00:12:57,027 --> 00:12:59,488 <i>...had emerged on my neighbor's dock.</i> 232 00:13:04,576 --> 00:13:06,578 <i>And something told me it was...</i> 233 00:13:07,704 --> 00:13:09,372 <i>...Mr. Gatsby.</i> 234 00:13:17,422 --> 00:13:19,466 <i>He seemed to be reaching toward...</i> 235 00:13:19,674 --> 00:13:21,802 <i>...something out there in the dark.</i> 236 00:13:35,065 --> 00:13:36,566 The green light. 237 00:13:42,030 --> 00:13:44,324 I don't wanna talk about this, doctor. 238 00:13:44,533 --> 00:13:45,826 Then write about it. 239 00:13:47,702 --> 00:13:49,996 - Write about it? - Yes. 240 00:13:50,956 --> 00:13:52,290 Why would I do that? 241 00:13:53,124 --> 00:13:54,751 You said yourself writing... 242 00:13:54,960 --> 00:13:55,919 ...brought you solace. 243 00:13:56,503 --> 00:14:01,049 Yeah, well, it didn't bring anyone else much solace. 244 00:14:01,758 --> 00:14:03,468 I wasn't any good. 245 00:14:03,844 --> 00:14:05,345 No one need ever read it. 246 00:14:05,720 --> 00:14:07,389 You could always burn it. 247 00:14:12,686 --> 00:14:14,145 What would I write about? 248 00:14:14,521 --> 00:14:15,897 Anything... 249 00:14:17,107 --> 00:14:18,400 Whatever brings you ease: 250 00:14:19,568 --> 00:14:23,071 a memory... ...a thought, a place. 251 00:14:26,199 --> 00:14:27,742 Write it down. 252 00:14:31,663 --> 00:14:33,164 A place. 253 00:14:39,170 --> 00:14:42,799 The Valley of Ashes was a grotesque place. 254 00:14:45,051 --> 00:14:49,681 <i>New York's dumping ground halfway between West Egg and the city...</i> 255 00:14:49,890 --> 00:14:52,225 <i>...where the burnt-out coal that powered...</i> 256 00:14:52,434 --> 00:14:54,644 <i>...the booming golden city...</i> 257 00:14:54,853 --> 00:14:57,063 <i>...was discarded by men who...</i> 258 00:14:57,272 --> 00:14:59,024 <i>...moved dimly and already...</i> 259 00:14:59,232 --> 00:15:01,568 <i>...crumbling through the powdery air.</i> 260 00:15:02,569 --> 00:15:04,112 <i>This fantastic farm...</i> 261 00:15:04,321 --> 00:15:07,324 <i>...was ever watched by Dr. T.J. Eckleburg...</i> 262 00:15:07,532 --> 00:15:11,703 <i>...a forgotten oculist whose eyes brooded over it all...</i> 263 00:15:11,912 --> 00:15:13,163 <i>...like the eyes...</i> 264 00:15:13,580 --> 00:15:14,664 ...of God. 265 00:15:17,334 --> 00:15:20,837 <i>Tom had invited me to town, apparently for lunch at the Yale Club...</i> 266 00:15:21,004 --> 00:15:22,923 ...but... <i>...the day took...</i> 267 00:15:23,131 --> 00:15:25,175 <i>...an unexpected...</i> ...turn. 268 00:15:25,967 --> 00:15:26,968 Come on. 269 00:15:28,053 --> 00:15:29,387 - Come on! - What do you mean? 270 00:15:29,596 --> 00:15:30,555 Trust me! 271 00:15:30,764 --> 00:15:32,849 What are we doing? Where are you going? 272 00:15:33,058 --> 00:15:33,725 Jump! 273 00:15:33,934 --> 00:15:35,602 - What are you doing? Jump, come on! 274 00:15:35,810 --> 00:15:36,811 - Tom! Come on! 275 00:15:37,646 --> 00:15:39,147 Oh, God. 276 00:15:39,356 --> 00:15:42,067 Tom, wait. Wait a second, would you? 277 00:15:42,525 --> 00:15:43,234 Dominate, Nick! 278 00:15:43,652 --> 00:15:45,028 Dominate! 279 00:15:47,322 --> 00:15:48,823 Hello, Wilson. 280 00:15:49,032 --> 00:15:50,533 How's business? 281 00:15:51,785 --> 00:15:53,119 Yeah, I can't complain. 282 00:15:53,286 --> 00:15:54,120 Uh... 283 00:15:55,455 --> 00:15:57,082 So when are you gonna... 284 00:15:57,290 --> 00:16:00,585 - ... sell me that car? - Oh, I've still got my man working on it. 285 00:16:00,794 --> 00:16:02,837 Yeah, well, he works pretty slow, don't he? 286 00:16:03,046 --> 00:16:04,881 Maybe I'd better sell it somewhere else. 287 00:16:05,090 --> 00:16:06,132 Oh, no, no, no. 288 00:16:06,341 --> 00:16:07,759 I wasn't saying that. I was... 289 00:16:07,968 --> 00:16:09,219 If it's business, you should be talking... 290 00:16:09,386 --> 00:16:10,387 ...to me. 291 00:16:10,845 --> 00:16:11,680 Get some chairs... 292 00:16:11,846 --> 00:16:14,432 ...why don't you, so somebody can sit down. 293 00:16:16,017 --> 00:16:17,310 Uh, sure. 294 00:16:18,395 --> 00:16:19,771 Yeah, let's talk business. 295 00:16:20,480 --> 00:16:21,231 Sure. 296 00:16:21,439 --> 00:16:22,482 I'll get the chairs. 297 00:16:23,400 --> 00:16:24,192 Myrtle... 298 00:16:24,401 --> 00:16:25,777 ...why don't you entertain? Hurry up. 299 00:16:27,362 --> 00:16:28,863 - Hi. - Hi. 300 00:16:29,906 --> 00:16:30,782 Mr. Buchanan. 301 00:16:30,991 --> 00:16:31,700 Candy? 302 00:16:31,908 --> 00:16:33,702 - No, thank you. No? 303 00:16:33,910 --> 00:16:35,328 Mrs. Wilson, Nick Carraway. 304 00:16:35,495 --> 00:16:36,329 Oh. 305 00:16:36,496 --> 00:16:37,497 A pleasure. 306 00:16:37,706 --> 00:16:38,748 Nick's a writer. 307 00:16:38,915 --> 00:16:39,749 Oh. 308 00:16:39,958 --> 00:16:41,084 I'm in bonds actually. 309 00:16:41,459 --> 00:16:42,836 I want you... 310 00:16:44,295 --> 00:16:45,547 ...get on the next train. 311 00:16:45,755 --> 00:16:46,423 Now? 312 00:16:46,631 --> 00:16:47,799 Yes. 313 00:16:48,008 --> 00:16:49,009 Can we get the dog? 314 00:16:49,217 --> 00:16:51,011 - For the apartment? - Whatever you want. 315 00:16:51,219 --> 00:16:52,095 Hey, Mr. Buchanan! 316 00:16:52,303 --> 00:16:53,388 You want a soda? 317 00:16:53,555 --> 00:16:54,472 - I'm fine. No? 318 00:16:56,391 --> 00:16:58,143 Call your sister. She'll like him. 319 00:16:58,351 --> 00:17:00,186 No, no, no. That's all right, thank you. 320 00:17:00,395 --> 00:17:02,647 Catherine's said to be very good-looking by people who know. 321 00:17:02,856 --> 00:17:03,982 Oh, really, I can't. 322 00:17:04,190 --> 00:17:06,901 Hey- You wanna embarrass Myrtle? 323 00:17:08,945 --> 00:17:10,071 That's rude. 324 00:17:49,569 --> 00:17:50,445 I'm Catherine. 325 00:17:50,653 --> 00:17:52,614 Ain't we having a party? 326 00:17:53,156 --> 00:17:55,867 Um, I'm not sure.. . ...now's a good time. 327 00:17:56,076 --> 00:17:58,078 I'm just going. Actually, there are peop... 328 00:17:58,286 --> 00:17:59,245 Hello! 329 00:17:59,454 --> 00:18:01,164 Oh, Chester, this must be the cousin. 330 00:18:01,372 --> 00:18:03,541 - Oh, you are adorable. - Oh, thank you. 331 00:18:03,750 --> 00:18:05,293 Chester McKee. Pleasure to meet you. 332 00:18:05,502 --> 00:18:07,045 Nick Carraway. Come on... 333 00:18:07,253 --> 00:18:09,089 - ... don't you like me? - Oh. Heh. A plant. 334 00:18:09,547 --> 00:18:10,298 Myrtle! 335 00:18:11,049 --> 00:18:12,425 Myrtle! 336 00:18:16,513 --> 00:18:17,722 Myrtle turtle! 337 00:18:19,891 --> 00:18:21,226 I really must go. 338 00:18:21,434 --> 00:18:23,103 Get everybody a drink before they fall asleep. 339 00:18:23,311 --> 00:18:24,813 Torn, I'm just leaving now. 340 00:18:25,480 --> 00:18:26,231 Nick. 341 00:18:26,397 --> 00:18:27,065 Wait. 342 00:18:27,273 --> 00:18:29,567 - I'm going. I've gotta get out of here. - Nonsense! 343 00:18:29,776 --> 00:18:32,112 Go on in there and talk to Catherine. 344 00:18:32,320 --> 00:18:33,947 I'm not comfortable. Daisy's my cousin. 345 00:18:34,155 --> 00:18:37,283 Listen, I know you like to watch. I remember that from college. 346 00:18:37,492 --> 00:18:39,369 No, no, no, I don't make any judgment. 347 00:18:39,577 --> 00:18:40,745 We have all summer. 348 00:18:40,954 --> 00:18:45,291 Now, do you wanna sit on the sideline and watch, or do you wanna play ball? 349 00:18:45,500 --> 00:18:46,501 Play ball. 350 00:18:46,709 --> 00:18:48,795 - Ain't we good enough for you? Come on! 351 00:18:49,254 --> 00:18:51,381 Come on! Come on. 352 00:18:51,589 --> 00:18:54,134 He's gonna sit on the side and watch, huh? 353 00:18:54,342 --> 00:18:55,593 Or is he gonna play ball? 354 00:18:56,344 --> 00:18:58,847 Take off your hat and stay a while. 355 00:18:59,055 --> 00:19:00,682 Oh, hey, Nick. McKee... 356 00:19:00,890 --> 00:19:02,684 - ... is in the artistic game. - Photography. 357 00:19:02,892 --> 00:19:04,394 Nick's artistic. - No. 358 00:19:04,602 --> 00:19:06,062 - No, no, no. - Really? 359 00:19:06,771 --> 00:19:09,023 - I write a little, but... Really? 360 00:19:09,232 --> 00:19:10,775 Do you live on Long Island too? 361 00:19:10,984 --> 00:19:13,069 - I live at West Egg. - I was there at a party... 362 00:19:13,278 --> 00:19:16,990 ...about a month ago. A man named Gatsbys. Do you know him? 363 00:19:18,074 --> 00:19:19,659 I live right next door to him. 364 00:19:20,410 --> 00:19:22,579 He's a cousin of Kaiser Wilhelm's. 365 00:19:22,912 --> 00:19:24,789 - You know, the evil German king? - Really? 366 00:19:25,415 --> 00:19:26,166 Hey, McKee! 367 00:19:27,250 --> 00:19:28,376 - Take a picture of that. Ah! 368 00:19:30,003 --> 00:19:31,629 Don't, I'm not one of those models. 369 00:19:32,714 --> 00:19:33,715 You can if you want. 370 00:19:37,343 --> 00:19:40,096 Neither of them can stand the person they're married to. 371 00:19:40,972 --> 00:19:42,432 Doesn't she like Wilson either? 372 00:19:42,640 --> 00:19:44,642 He's a greasy.. . ...little scumbag. 373 00:19:44,851 --> 00:19:47,770 No, thanks, I feel just as good on nothing at all. 374 00:19:48,438 --> 00:19:49,480 Nerve pills. 375 00:19:49,814 --> 00:19:51,566 I get them from a doctor in Queens. 376 00:19:52,066 --> 00:19:52,942 Do you want one? 377 00:19:53,359 --> 00:19:55,236 Oh, no. My nerves are fine, thanks. 378 00:20:05,747 --> 00:20:08,958 <i>I had been drunk just twice in my life.</i> 379 00:20:09,334 --> 00:20:13,838 <i>And the second time was that afternoon.</i> 380 00:20:56,256 --> 00:20:57,465 <i>That night, in the hidden...</i> 381 00:20:57,674 --> 00:21:00,218 <i>...flat that Torn kept for Myrtle...</i> 382 00:21:00,426 --> 00:21:02,053 <i>...we were buoyed by a sort of...</i> 383 00:21:02,262 --> 00:21:03,137 <i>...chemical madness.</i> 384 00:21:04,389 --> 00:21:05,306 <i>A willingness...</i> 385 00:21:05,515 --> 00:21:06,891 <i>...of the heart that burst...</i> 386 00:21:07,100 --> 00:21:08,393 <i>...thunderously upon us all.</i> 387 00:21:09,686 --> 00:21:10,853 <i>And suddenly, I began...</i> 388 00:21:11,062 --> 00:21:12,563 <i>...to like New York.</i> 389 00:21:12,772 --> 00:21:14,649 This is better than the Yale Club. 390 00:21:47,015 --> 00:21:49,267 <i>High... ...over the city...</i> 391 00:21:49,726 --> 00:21:50,727 <i>...our yellow...</i> 392 00:21:50,893 --> 00:21:53,062 <i>...windows must have contributed their share...</i> 393 00:21:53,229 --> 00:21:55,189 <i>...of human secrets...</i> 394 00:21:56,399 --> 00:21:57,233 <i>...to the casual...</i> 395 00:21:57,400 --> 00:21:59,402 <i>...watcher in the street.</i> 396 00:22:02,322 --> 00:22:04,574 <i>And I was him...</i> ...too... 397 00:22:04,782 --> 00:22:06,326 <i>...looking up and wondering.</i> 398 00:22:06,534 --> 00:22:08,119 <i>I was within...</i> 399 00:22:09,162 --> 00:22:10,788 ...and without. 400 00:22:13,499 --> 00:22:16,085 <i>Enchanted and repelled...</i> 401 00:22:17,128 --> 00:22:21,507 <i>...by the inexhaustible variety of life.</i> 402 00:22:29,515 --> 00:22:30,683 You have got no right... 403 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 ...to speak her name. 404 00:22:32,643 --> 00:22:33,603 Daisy, Daisy, Daisy! 405 00:22:33,770 --> 00:22:37,148 <i>- You got no right to speak her name! - I'll speak her name whenever...</i> 406 00:22:40,526 --> 00:22:42,862 - Oh, my God, you are crazy! You whore! 407 00:22:43,029 --> 00:22:44,447 They're gonna arrest you! 408 00:22:58,586 --> 00:23:00,838 <i>I have no clue how I got home...</i> 409 00:23:01,047 --> 00:23:02,382 <i>...but I do know that I...</i> 410 00:23:02,632 --> 00:23:04,717 <i>...awoke with a distinctly...</i> 411 00:23:04,926 --> 00:23:05,927 <i>...uneasy feeling...</i> 412 00:23:06,135 --> 00:23:08,805 <i>...that Gatsby was watching me.</i> 413 00:23:11,057 --> 00:23:12,517 Watching you? 414 00:23:13,893 --> 00:23:14,894 Yes. 415 00:23:15,520 --> 00:23:16,187 <i>Gatsby...</i> 416 00:23:16,396 --> 00:23:18,439 <i>...was always watching me.</i> 417 00:23:19,649 --> 00:23:21,442 And how did you know that? 418 00:23:22,110 --> 00:23:23,820 I got an invitation. 419 00:23:26,114 --> 00:23:28,199 <i>I was...</i> ...the only one. 420 00:23:28,408 --> 00:23:31,202 <i>By which I mean no one except me...</i> 421 00:23:31,411 --> 00:23:35,998 <i>...ever received an actual invitation to Gatsby's.</i> 422 00:23:37,375 --> 00:23:38,543 <i>You see, the rest of New York...</i> 423 00:23:38,751 --> 00:23:41,546 <i>...simply came uninvited.</i> 424 00:23:44,048 --> 00:23:46,801 <i>The whole city packed into automobiles.</i> 425 00:23:46,968 --> 00:23:49,887 <i>And all weekend, every weekend...</i> 426 00:23:50,304 --> 00:23:53,391 <i>...ended up at Gatsby's.</i> 427 00:23:57,270 --> 00:23:58,729 Yeah! 428 00:24:02,024 --> 00:24:03,151 <i>And I mean everyone...</i> 429 00:24:04,277 --> 00:24:05,153 <i>...from every walk of life...</i> 430 00:24:05,361 --> 00:24:06,237 <i>...from every corner...</i> 431 00:24:06,404 --> 00:24:07,488 <i>...of New York City...</i> 432 00:24:07,697 --> 00:24:08,865 <i>...this kaleidoscopic...</i> 433 00:24:09,073 --> 00:24:10,074 ...carnival... 434 00:24:10,491 --> 00:24:11,284 <i>...spilled...</i> 435 00:24:11,451 --> 00:24:14,036 <i>- ... through Gatsby's door. Out of the way!</i> 436 00:24:14,245 --> 00:24:15,413 My invitation. Oh. 437 00:24:22,420 --> 00:24:24,130 Sir, my invitation. 438 00:24:24,464 --> 00:24:25,423 This Way! 439 00:24:40,938 --> 00:24:42,482 Hey! 440 00:24:51,491 --> 00:24:52,283 <i>A caravanserai...</i> 441 00:24:52,492 --> 00:24:56,996 <i>...of billionaire playboy publishers and their blond nurses.</i> 442 00:24:57,663 --> 00:25:01,167 <i>Heiresses comparing inheritances on Gatsby's beach.</i> 443 00:25:01,375 --> 00:25:05,338 <i>My boss, Walter Chase, losing money at the roulette tables.</i> 444 00:25:05,546 --> 00:25:07,798 <i>Gossip columnists alongside...</i> 445 00:25:08,007 --> 00:25:11,260 <i>...gangsters and governors exchanging telephone numbers.</i> 446 00:25:11,469 --> 00:25:13,054 <i>Film stars...</i> 447 00:25:13,262 --> 00:25:14,931 <i>...Broadway directors...</i> 448 00:25:15,139 --> 00:25:16,516 <i>...morality protectors...</i> 449 00:25:16,724 --> 00:25:18,351 <i>...high school defectors.</i> 450 00:25:18,559 --> 00:25:22,438 <i>And Ewing Klipspringer, dubious descendent of Beethoven.</i> 451 00:25:27,944 --> 00:25:31,322 Do you know where I might find the host, Mr. Gatsby? I live next door. 452 00:25:31,906 --> 00:25:32,615 Gatsby? 453 00:25:32,823 --> 00:25:33,866 I've never seen Mr. Gatsby. 454 00:25:34,450 --> 00:25:36,035 Why, no one has. 455 00:25:36,494 --> 00:25:37,161 <i>Alone...</i> 456 00:25:37,370 --> 00:25:38,371 <i>...and embarrassed...</i> 457 00:25:39,288 --> 00:25:40,081 <i>...I decided...</i> 458 00:25:40,289 --> 00:25:40,998 <i>...to get roaring...</i> 459 00:25:41,707 --> 00:25:42,500 <i>...drunk.</i> 460 00:26:10,861 --> 00:26:11,904 Wow. 461 00:26:12,071 --> 00:26:13,614 I thought I might see you here. 462 00:26:16,742 --> 00:26:18,828 - Hello. - I remembered... 463 00:26:19,036 --> 00:26:19,912 ...you live next door. 464 00:26:20,121 --> 00:26:21,414 It's like an amusement park. 465 00:26:21,622 --> 00:26:22,999 Shall we? 466 00:26:23,583 --> 00:26:25,293 Did you get an invitation? - People aren't... 467 00:26:25,501 --> 00:26:26,836 ...invited to Gatsby's. 468 00:26:27,044 --> 00:26:28,129 Well, I was. 469 00:26:28,337 --> 00:26:29,839 Seems I'm the only one. 470 00:26:30,047 --> 00:26:31,340 Who is this Gatsby? 471 00:26:31,549 --> 00:26:34,552 - He was a German spy during the war. Teddy Barton... 472 00:26:34,760 --> 00:26:35,886 ...Nick Carraway. 473 00:26:36,095 --> 00:26:37,346 A German spy? 474 00:26:37,555 --> 00:26:39,599 No, no, no. He's the Kaiser's assassin. 475 00:26:39,807 --> 00:26:41,475 I heard he killed a man once. 476 00:26:41,684 --> 00:26:43,477 True. Kills for fun, free of charge. 477 00:26:43,686 --> 00:26:45,146 He's certainly richer than God. 478 00:26:46,814 --> 00:26:49,108 You don't really believe he killed a man, do you? 479 00:26:49,317 --> 00:26:51,611 Let's go find him and you can ask him yourself. 480 00:26:51,819 --> 00:26:54,405 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage... 481 00:26:54,614 --> 00:26:57,950 ...the incredible... . ..Miss Gilda Gray! 482 00:27:03,914 --> 00:27:05,374 The Charleston! 483 00:27:05,583 --> 00:27:07,043 <i>At least I miss</i> 484 00:27:07,335 --> 00:27:08,628 <i>Trips around the world</i> 485 00:27:09,128 --> 00:27:10,254 <i>Don't mean a thing</i> 486 00:27:10,463 --> 00:27:12,256 <i>If I ain't your girl</i> 487 00:27:12,923 --> 00:27:15,551 <i>I ain't got time For you baby</i> 488 00:27:16,510 --> 00:27:18,512 <i>Either you're mine Or you're not</i> 489 00:27:19,889 --> 00:27:21,474 Mr. Gatsby? 490 00:27:21,641 --> 00:27:23,601 <i>Sweet baby</i> Come on. 491 00:27:23,934 --> 00:27:25,144 <i>Right here, right now</i> 492 00:27:27,188 --> 00:27:28,564 But you are mistaken! 493 00:27:29,023 --> 00:27:31,275 For I am... ...the mysterious... 494 00:27:31,484 --> 00:27:33,444 ...Mr. Gatsby. 495 00:27:33,653 --> 00:27:35,112 You won't find him. 496 00:27:35,863 --> 00:27:36,947 This house... 497 00:27:38,282 --> 00:27:39,492 ...and everything in it... 498 00:27:39,992 --> 00:27:40,826 ...are all part... 499 00:27:41,035 --> 00:27:42,620 ...of an elaborate disguise. 500 00:27:46,207 --> 00:27:48,918 But Mr. Gatsby doesn't exist. 501 00:27:50,961 --> 00:27:52,963 Phooey. I've met him. 502 00:27:53,172 --> 00:27:54,882 Really? Which one? 503 00:27:55,341 --> 00:27:56,467 The prince? 504 00:27:57,343 --> 00:27:58,761 The spy? 505 00:27:58,969 --> 00:28:00,471 The murderer? 506 00:28:00,930 --> 00:28:02,390 I cannot find anyone... 507 00:28:03,265 --> 00:28:05,476 ...who knows anything real about... 508 00:28:05,685 --> 00:28:06,727 ...Mr. Gatsby. 509 00:28:06,936 --> 00:28:08,729 Well, I don't care. 510 00:28:09,105 --> 00:28:10,439 He gives large parties... 511 00:28:10,648 --> 00:28:11,982 ...and I like large parties. 512 00:28:12,191 --> 00:28:13,859 They're so intimate. 513 00:28:14,068 --> 00:28:16,612 Small parties, there isn't any privacy. 514 00:28:16,821 --> 00:28:18,406 But if that's true... 515 00:28:18,614 --> 00:28:20,282 ...what's all this for? 516 00:28:20,700 --> 00:28:24,912 That, my dear fellow... ...is the question. 517 00:28:25,454 --> 00:28:27,039 <i>A little party never</i> 518 00:28:27,248 --> 00:28:28,708 <i>Killed nobody</i> 519 00:28:28,874 --> 00:28:30,167 <i>So we gonna dance</i> 520 00:28:30,334 --> 00:28:32,086 <i>Until we drop</i> 521 00:28:32,962 --> 00:28:34,797 <i>A little party never killed</i> 522 00:28:35,005 --> 00:28:36,215 <i>Nobody</i> 523 00:28:36,382 --> 00:28:38,092 <i>Right here, right now Is all we got</i> 524 00:28:40,386 --> 00:28:41,262 <i>A little party</i> 525 00:28:41,429 --> 00:28:42,847 <i>Never killed nobody</i> 526 00:28:44,098 --> 00:28:45,349 May I have this dance? 527 00:28:45,558 --> 00:28:46,475 You penniless pantywaist. 528 00:28:47,727 --> 00:28:49,603 <i>A little party never killed</i> 529 00:28:49,854 --> 00:28:50,521 Oh, yeah. 530 00:28:50,688 --> 00:28:51,355 <i>Nobody</i> 531 00:29:02,700 --> 00:29:04,452 I'm stealing... ...her away. 532 00:29:05,536 --> 00:29:07,496 Ladies and gentlemen... Come on. 533 00:29:07,705 --> 00:29:10,124 ...a jazz history of the world... 534 00:29:10,624 --> 00:29:11,667 ...and accompanying... 535 00:29:13,002 --> 00:29:14,545 ...fireworks! 536 00:29:18,340 --> 00:29:20,426 Come on. Nick. Look around you. 537 00:29:20,634 --> 00:29:22,762 Rich girls don't marry poor boys. 538 00:29:23,971 --> 00:29:25,055 She's mine. 539 00:29:25,264 --> 00:29:26,432 Your face is familiar. 540 00:29:26,640 --> 00:29:27,725 Weren't you in the Third Division during the war? 541 00:29:28,726 --> 00:29:30,895 Oh, yes, the 9th Battalion. I was in the 7th. 542 00:29:31,103 --> 00:29:33,939 I knew you looked familiar. Having a good time, old sport? 543 00:29:34,148 --> 00:29:35,274 The whole thing's incredible. 544 00:29:35,483 --> 00:29:36,734 I live just next door. 545 00:29:38,194 --> 00:29:40,946 He sent me an actual invitation. Seems I'm the only one. 546 00:29:41,155 --> 00:29:42,990 I still haven't met Mr. Gatsby. 547 00:29:43,199 --> 00:29:44,158 No one's met him. 548 00:29:44,366 --> 00:29:47,703 They say he's third cousin to the Kaiser and second cousin to the devil. 549 00:29:47,912 --> 00:29:49,246 I'm afraid I haven't been a very good host... 550 00:29:49,455 --> 00:29:50,206 ...old sport. 551 00:29:50,873 --> 00:29:51,916 You see... 552 00:29:55,461 --> 00:29:56,879 ...I'm Gatsby. 553 00:29:58,047 --> 00:29:58,714 You're... 554 00:30:03,552 --> 00:30:05,137 <i>His smile was one of those...</i> 555 00:30:05,346 --> 00:30:06,931 <i>...rare smiles that you may come across...</i> 556 00:30:07,139 --> 00:30:09,266 <i>...four or five times in life.</i> 557 00:30:09,683 --> 00:30:10,851 <i>It seemed to understand...</i> 558 00:30:11,060 --> 00:30:14,605 <i>...you and believe in you just as you would like to be understood...</i> 559 00:30:14,814 --> 00:30:16,232 <i>...and believed in.</i> 560 00:30:16,440 --> 00:30:18,400 Sorry, old sport. I thought you knew. 561 00:30:18,734 --> 00:30:21,195 Please just... I don't know what to say. 562 00:30:21,403 --> 00:30:23,614 - Please forgive me. I've had... - it's quite all right. 563 00:30:23,823 --> 00:30:25,032 - ... so much to drink. - Yes? 564 00:30:25,241 --> 00:30:26,325 Mr. Gatsby, sir. 565 00:30:26,534 --> 00:30:27,910 Chicago on the wire. 566 00:30:28,118 --> 00:30:29,411 I'll be in in just a minute. 567 00:30:29,620 --> 00:30:32,540 I'm taking my new hydroplane out in the morning. 568 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 Would you like to go with me? 569 00:30:35,167 --> 00:30:36,252 What time? 570 00:30:36,460 --> 00:30:37,962 The time that suits you. 571 00:30:38,170 --> 00:30:40,047 Well, that's very kind of you. 572 00:30:40,840 --> 00:30:43,259 Lovely to see you again, Miss Baker. 573 00:30:44,802 --> 00:30:47,513 If there's... ...anything that you want... 574 00:30:47,721 --> 00:30:49,723 ...just ask for it, old sport. 575 00:30:52,768 --> 00:30:56,230 Excuse me. I will... . ..rejoin you later. 576 00:31:01,902 --> 00:31:03,696 I expected him to be... 577 00:31:04,238 --> 00:31:06,115 Old and fat? Yes. 578 00:31:06,949 --> 00:31:09,535 Young men don't just drift coolly out of nowhere... 579 00:31:09,743 --> 00:31:11,871 ...and buy a palace on Long Island. 580 00:31:13,622 --> 00:31:16,792 He told me once... ...he was an Oxford man. 581 00:31:16,959 --> 00:31:18,085 However, I don't believe it. 582 00:31:18,919 --> 00:31:19,837 Why not? 583 00:31:20,045 --> 00:31:23,007 I don't know. I just don't believe he went there. 584 00:31:23,173 --> 00:31:23,841 I beg your pardon. 585 00:31:25,259 --> 00:31:27,678 Miss Baker, Mr. Gatsby would like to speak to you. 586 00:31:28,345 --> 00:31:29,680 Alone. 587 00:31:30,139 --> 00:31:30,806 Me? 588 00:31:31,432 --> 00:31:32,433 Yes, madam. 589 00:33:12,866 --> 00:33:14,034 Nick! 590 00:33:14,243 --> 00:33:15,411 Nick! 591 00:33:15,619 --> 00:33:16,829 Nick! 592 00:33:17,121 --> 00:33:19,331 I've just heard the most shocking thing. 593 00:33:19,790 --> 00:33:21,792 Where have you been? The car's waiting. 594 00:33:22,001 --> 00:33:24,628 Simply amazing. It all makes sense. 595 00:33:25,379 --> 00:33:27,381 It all makes sense. 596 00:33:27,715 --> 00:33:29,049 Come on. 597 00:33:29,425 --> 00:33:31,343 - What makes sense? Everything! 598 00:33:31,552 --> 00:33:33,220 Come on, this is crazy! We gotta... 599 00:33:33,429 --> 00:33:35,723 ...get out of here. Here I am tantalizing you... 600 00:33:35,931 --> 00:33:36,932 ...when I swore I wouldn't tell. 601 00:33:37,099 --> 00:33:38,225 Just tell me. 602 00:33:38,434 --> 00:33:40,144 Oh, Nick, I'm sorry, I swore. 603 00:33:40,352 --> 00:33:42,438 I swore I wouldn't tell. 604 00:33:48,736 --> 00:33:50,404 Sorry to keep her from you, old sport. 605 00:33:51,238 --> 00:33:52,948 - Ah. - Don't forget... 606 00:33:53,157 --> 00:33:54,742 ...we're going up in that hydroplane tomorrow. 607 00:33:56,160 --> 00:33:57,119 Yes. 608 00:33:57,327 --> 00:33:58,620 Mr. Gatsby, sir... 609 00:33:58,829 --> 00:34:00,164 - ... Philadelphia on the phone. - Yes. 610 00:34:02,916 --> 00:34:04,001 Night, old sport. 611 00:34:04,668 --> 00:34:05,836 Good night. 612 00:34:06,462 --> 00:34:07,129 Thank you. 613 00:34:13,927 --> 00:34:14,762 What's the matter? 614 00:34:14,970 --> 00:34:16,388 You run out of gas? 615 00:34:16,597 --> 00:34:18,724 Nick! Come and see me! 616 00:34:18,932 --> 00:34:21,101 We'll have tea next week. 617 00:34:21,310 --> 00:34:22,811 I'm in the phone book. 618 00:34:23,395 --> 00:34:24,897 I'll call you up. 619 00:34:55,135 --> 00:34:57,471 <i>Well, we rode in the hydroplane.</i> 620 00:34:57,679 --> 00:34:58,639 <i>And I attended...</i> 621 00:34:58,847 --> 00:35:00,641 <i>...two more of his parties.</i> 622 00:35:00,849 --> 00:35:03,060 <i>Even made use of his beach.</i> 623 00:35:03,811 --> 00:35:06,563 <i>But you know, doctor, I realized...</i> 624 00:35:06,730 --> 00:35:11,693 <i>...that I knew absolutely nothing about Gatsby at all.</i> 625 00:35:12,903 --> 00:35:14,196 <i>Until....</i> 626 00:35:36,093 --> 00:35:38,929 It's pretty, isn't it, old sport? Haven't you ever seen it before? 627 00:35:40,347 --> 00:35:41,974 It's all a custom job. 628 00:35:42,182 --> 00:35:43,225 Supercharged engine. 629 00:35:44,434 --> 00:35:45,561 Get dressed. 630 00:35:45,978 --> 00:35:47,187 We're going to lunch. 631 00:36:00,993 --> 00:36:02,911 - Oh, well. - Yeah. 632 00:36:04,163 --> 00:36:05,289 Look here, old sport. 633 00:36:06,039 --> 00:36:08,333 What is your opinion of me, anyhow? 634 00:36:08,834 --> 00:36:09,710 'Yes! ' 635 00:36:09,918 --> 00:36:10,961 Yes, your opinion. 636 00:36:12,796 --> 00:36:14,923 I don't want you to get the wrong impression... 637 00:36:15,132 --> 00:36:17,801 ...from all these bizarre accusations you must be hearing. 638 00:36:18,010 --> 00:36:20,512 A pack of lies, I guarantee. You've heard the stories? 639 00:36:20,679 --> 00:36:21,638 Oh. 640 00:36:21,889 --> 00:36:24,224 I will tell you God's truth. God's truth about myself. 641 00:36:24,433 --> 00:36:27,060 I am the son of very wealthy people from the Middle West. 642 00:36:27,269 --> 00:36:28,103 Sadly, all of them are dead. 643 00:36:30,939 --> 00:36:32,191 I was brought up in America... 644 00:36:32,399 --> 00:36:33,317 ...but educated at Oxford... 645 00:36:33,483 --> 00:36:34,318 ...because all my ancestors... 646 00:36:34,526 --> 00:36:37,196 ...have been educated there for years. It's a family tradition. 647 00:36:37,404 --> 00:36:39,281 <i>The way he spoke.</i> 648 00:36:39,489 --> 00:36:41,867 <i>No wonder people thought he was lying.</i> 649 00:36:42,075 --> 00:36:44,870 After my family died, I ran into a great deal of money. 650 00:36:45,078 --> 00:36:46,830 After that, I lived like a prince... 651 00:36:47,039 --> 00:36:47,998 ...in all the capitals of Europe. 652 00:36:48,916 --> 00:36:50,000 Oh, Europe. 653 00:36:50,209 --> 00:36:51,501 Yes, Europe. 654 00:36:51,710 --> 00:36:53,837 Paris, Venice.. . ...Rome, Vienna... 655 00:36:54,046 --> 00:36:55,172 ...Zurich, Helsinki... 656 00:36:55,380 --> 00:36:56,757 ...Moscow, Istanbul... 657 00:36:56,965 --> 00:36:58,050 ...collecting jewels... 658 00:36:58,258 --> 00:37:00,135 ...chiefly rubies.. . ...hunting big game... 659 00:37:00,302 --> 00:37:02,143 ...painting a little, things for myself only. 660 00:37:02,243 --> 00:37:04,181 Trying to forget something sad... 661 00:37:04,389 --> 00:37:05,432 <i>Just when I thought...</i> 662 00:37:05,641 --> 00:37:07,976 <i>...it couldn't be any more fantastical...</i> 663 00:37:08,185 --> 00:37:10,187 - Then came the war, old sport. - ... he became... 664 00:37:10,395 --> 00:37:13,899 <i>...a war hero, single-handedly defeating the German army.</i> 665 00:37:14,107 --> 00:37:17,236 In the Argonne Forest, I took two machine gun detachments so far... 666 00:37:17,444 --> 00:37:18,987 We were outnumbered 5 to 1. 667 00:37:19,196 --> 00:37:20,489 There was a half a mile gap... 668 00:37:20,697 --> 00:37:22,783 There wasn't a single German soldier left standing. 669 00:37:22,991 --> 00:37:24,284 We stayed there two days and two nights. 670 00:37:24,493 --> 00:37:25,285 ...Saw were piles of dead. 671 00:37:25,494 --> 00:37:28,497 One hundred and thirty men with only 16 Lewis guns. 672 00:37:28,705 --> 00:37:30,707 Every Allied government gave me a medal. 673 00:37:30,916 --> 00:37:31,667 Even Montenegro. 674 00:37:34,253 --> 00:37:35,003 Here. 675 00:37:35,170 --> 00:37:36,713 That's from Montenegro. 676 00:37:37,005 --> 00:37:38,799 "Major Jay Gatsby for... 677 00:37:39,007 --> 00:37:41,343 - ... valor extraordinary. " - Valor extraordinary. That's right. 678 00:37:41,551 --> 00:37:44,763 And this is something I always carry with me, a souvenir of Oxford days. 679 00:37:45,305 --> 00:37:47,933 That was taken in Trinity quad. The man on my left... 680 00:37:48,141 --> 00:37:50,936 <i>...is now the Earl of Doncaster. What could I say?</i> 681 00:37:52,104 --> 00:37:54,690 <i>The photograph was undoubtedly authentic.</i> 682 00:37:54,898 --> 00:37:57,109 <i>Could it all be true?</i> 683 00:37:57,317 --> 00:38:00,153 Of course, you don't need to take my word for it, old sport. 684 00:38:00,362 --> 00:38:02,432 At lunch, I'm going to introduce you to one of 685 00:38:02,532 --> 00:38:04,700 New York's most distinguished businessmen... 686 00:38:04,908 --> 00:38:07,160 ...a Mr. Meyer Wolfshiem, my good friend. 687 00:38:07,369 --> 00:38:08,870 He will confirm all I have told you... 688 00:38:09,079 --> 00:38:11,373 - ... and vouch for my good character. - That's not necessary. 689 00:38:11,581 --> 00:38:12,791 Oh, but it is, though. 690 00:38:14,209 --> 00:38:15,570 I thought you ought to know something about my life. 691 00:38:15,670 --> 00:38:17,129 I didn't want you to think I was... 692 00:38:17,754 --> 00:38:18,505 Well... 693 00:38:18,714 --> 00:38:20,424 ...I didn't want you to think I was some nobody. 694 00:38:21,216 --> 00:38:25,220 You see, old sport, I'm going to make a very big request of you today. 695 00:38:25,721 --> 00:38:26,930 A big request? 696 00:38:27,139 --> 00:38:27,931 Yes. 697 00:38:28,140 --> 00:38:29,933 Miss Baker will explain everything... 698 00:38:30,142 --> 00:38:31,268 ...when you take her to tea. 699 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 Jordan? What's she got to do with it? 700 00:38:36,148 --> 00:38:36,940 Well, I assure you... 701 00:38:37,107 --> 00:38:38,108 ...it's nothing underhand. 702 00:38:38,317 --> 00:38:40,527 Miss Baker's an honest sportswoman. She wouldn't do... 703 00:38:40,694 --> 00:38:41,486 ...anything that wasn't all right. 704 00:38:42,487 --> 00:38:43,155 Pull over! 705 00:38:43,322 --> 00:38:46,658 - Pull over to the curb! - All right, old sport. All right. 706 00:38:52,080 --> 00:38:52,873 Right you are! 707 00:38:53,081 --> 00:38:55,042 I'll know you next time... ...Mr. Gatsby! 708 00:38:55,208 --> 00:38:57,502 - Excuse me. - Thank you. 709 00:38:59,338 --> 00:39:00,672 One of your old Oxford pals? 710 00:39:00,881 --> 00:39:04,343 Well, I was able to do the commissioner a favor once. 711 00:39:04,551 --> 00:39:06,386 He sends me a Christmas card every year. 712 00:39:07,929 --> 00:39:10,140 I imagine he'll be at lunch too. Heh. 713 00:39:15,187 --> 00:39:15,854 <i>By the time...</i> 714 00:39:16,063 --> 00:39:18,440 <i>...we reached the bridge, I was impossibly confused.</i> 715 00:39:30,911 --> 00:39:33,163 <i>I didn't know what to think.</i> 716 00:39:33,872 --> 00:39:36,583 <i>But the city seen from the Queensboro Bridge...</i> 717 00:39:36,750 --> 00:39:40,879 <i>...is always the city seen for the first time...</i> 718 00:39:41,129 --> 00:39:44,925 <i>...in its first wild promise of all the mystery...</i> 719 00:39:45,133 --> 00:39:46,134 <i>...and the beauty...</i> 720 00:39:46,343 --> 00:39:48,136 <i>...in the world.</i> 721 00:39:48,553 --> 00:39:49,221 <i>Anything...</i> 722 00:39:49,429 --> 00:39:52,224 <i>...can happen now that we've slid over...</i> 723 00:39:52,432 --> 00:39:53,642 <i>...this bridge, I thought.</i> 724 00:39:54,101 --> 00:39:55,560 <i>Anything at all.</i> 725 00:39:55,769 --> 00:39:58,105 <i>Even Gatsby could happen.</i> 726 00:40:00,107 --> 00:40:02,234 Yes, absolutely. 727 00:40:03,610 --> 00:40:04,403 Oh! 728 00:40:04,569 --> 00:40:06,029 Ah! 729 00:40:07,114 --> 00:40:08,824 My boy! 730 00:40:09,199 --> 00:40:10,200 Meyer, Meyer, Meyer. 731 00:40:10,784 --> 00:40:12,452 Mm. Smell so good. 732 00:40:12,661 --> 00:40:13,870 - Look at you! Look at you. 733 00:40:14,079 --> 00:40:16,832 Mr. Carraway, this is my good friend, Mr. Meyer Wolfshiem. 734 00:40:17,040 --> 00:40:18,083 A wonderful pleasure... 735 00:40:18,291 --> 00:40:19,668 - ... Mr. Carraway. - My pleasure. 736 00:40:19,876 --> 00:40:21,211 I know all about you. 737 00:40:21,545 --> 00:40:23,213 - I see. Yes! Mr. Gatsby's... 738 00:40:23,380 --> 00:40:24,798 ...always talking about you. Really? 739 00:40:26,716 --> 00:40:27,509 Shall we? 740 00:40:28,552 --> 00:40:29,553 Come. 741 00:40:31,221 --> 00:40:33,557 Join us for a little... "lunch. 742 00:40:51,074 --> 00:40:54,119 <i>Hundred, hundred, hundred dollar bills</i> 743 00:40:57,038 --> 00:40:58,290 Yeah! 744 00:40:58,498 --> 00:40:59,958 - Hands off! Out! Out you go! 745 00:41:00,167 --> 00:41:00,917 Get off me! 746 00:41:01,585 --> 00:41:04,212 Tell Walter Chase he keeps his mouth shut... 747 00:41:04,421 --> 00:41:05,380 ...or he doesn't get a penny. 748 00:41:05,797 --> 00:41:06,673 We'll talk about... 749 00:41:06,882 --> 00:41:09,050 ...that later. Highballs, Mr. Gatsby? 750 00:41:09,259 --> 00:41:10,218 Highballs it is. 751 00:41:10,427 --> 00:41:11,928 All right. - You take care of my friend. 752 00:41:13,638 --> 00:41:15,140 Look who's here. 753 00:41:15,348 --> 00:41:16,308 You see these fists? 754 00:41:16,516 --> 00:41:17,851 He's the next heavyweight... 755 00:41:18,059 --> 00:41:19,895 - ... champion. - Pay my respects to your boss. 756 00:41:20,437 --> 00:41:21,521 Hey, Jay! 757 00:41:21,730 --> 00:41:23,356 You're under arrest! Ha-ha-ha! 758 00:41:23,565 --> 00:41:27,777 You be careful, now. You're turning into a real jazz hound, commissioner. 759 00:41:27,944 --> 00:41:29,488 Bang, bang! 760 00:41:31,114 --> 00:41:33,033 - That's the commissioner. Mr. Gatsby... 761 00:41:33,241 --> 00:41:34,576 ...your table is ready. 762 00:41:34,784 --> 00:41:36,703 Gatsby! - Good to see you. 763 00:41:37,078 --> 00:41:38,497 Yeah, that's fantastic. 764 00:41:39,831 --> 00:41:41,625 You be careful at those tables now... 765 00:41:41,833 --> 00:41:43,084 ...senator. 766 00:41:43,293 --> 00:41:44,836 I'll put a bet on for you, Jay! 767 00:41:45,003 --> 00:41:46,505 <i>Hundred dollar bills</i> 768 00:41:50,217 --> 00:41:51,259 We'll have the lobster. 769 00:41:51,468 --> 00:41:53,470 It's decorated with truffles and fine herbs. 770 00:42:01,061 --> 00:42:02,270 <i>Hundred dollar bills</i> 771 00:42:02,979 --> 00:42:03,647 So... 772 00:42:03,813 --> 00:42:06,525 ...how is the bond business, Mr. Carraway? 773 00:42:07,609 --> 00:42:08,652 Fine. Thank you. 774 00:42:08,860 --> 00:42:10,237 I understand you're looking for... 775 00:42:10,445 --> 00:42:12,656 - ... a business connection. - No. No, no, no. 776 00:42:12,822 --> 00:42:13,532 No, no, no. 777 00:42:13,698 --> 00:42:14,908 This isn't the man, Meyer. 778 00:42:15,325 --> 00:42:16,409 This is the friend... 779 00:42:16,618 --> 00:42:18,203 ...that I told you about. 780 00:42:18,411 --> 00:42:20,163 Oh, I beg your pardon. 781 00:42:20,372 --> 00:42:21,414 I had a wrong man. 782 00:42:23,833 --> 00:42:25,168 If you'll excuse me, I have to make... 783 00:42:25,585 --> 00:42:26,628 ...that call. 784 00:42:30,382 --> 00:42:31,049 Any luck, senator? 785 00:42:31,258 --> 00:42:32,551 What a gentleman. 786 00:42:32,759 --> 00:42:34,928 From one of the finest families in the Midwest. 787 00:42:36,304 --> 00:42:37,722 Sadly, all dead now. 788 00:42:38,431 --> 00:42:40,856 When I first made the pleasure of Mr. Gatsby's 789 00:42:40,956 --> 00:42:43,478 acquaintance just after the war... 790 00:42:44,062 --> 00:42:47,315 ...I knew I'd discovered a man of fine breeding. 791 00:42:47,524 --> 00:42:48,358 A war hero. 792 00:42:48,567 --> 00:42:49,985 Such medals. 793 00:42:50,777 --> 00:42:51,695 And... 794 00:42:52,195 --> 00:42:54,531 And... ...an Oxford man. 795 00:42:55,115 --> 00:42:56,241 You know Oxford? 796 00:42:56,449 --> 00:42:58,201 Yes, I've heard of it. 797 00:42:58,410 --> 00:43:00,870 Then you'd know that when it comes to married women... 798 00:43:01,037 --> 00:43:02,414 ...a man like this can be trusted. 799 00:43:03,373 --> 00:43:04,624 With a friend... 800 00:43:04,833 --> 00:43:06,126 ...with someone like you... 801 00:43:06,459 --> 00:43:09,671 ...he'd never so much as look at your wife. 802 00:43:10,880 --> 00:43:12,007 I'm not married. 803 00:43:12,215 --> 00:43:14,509 But you work on Wall Street, right? 804 00:43:14,843 --> 00:43:15,885 Yes. 805 00:43:16,219 --> 00:43:16,970 Ah. 806 00:43:18,555 --> 00:43:20,098 Looking at my tiepin? 807 00:43:20,307 --> 00:43:23,101 Finest specimen of human... ...molar. 808 00:43:23,268 --> 00:43:23,935 Gentlemen. 809 00:43:25,478 --> 00:43:26,479 Everything all right? 810 00:43:26,896 --> 00:43:28,940 Yes! Yes. We... 811 00:43:29,149 --> 00:43:31,776 We were just talking about other people's wives. 812 00:43:31,985 --> 00:43:33,111 Other people's wives? 813 00:43:33,320 --> 00:43:34,279 - Yes. - Really? 814 00:43:34,446 --> 00:43:37,157 Well, my work here is done. I'm going to leave you gentlemen... 815 00:43:37,365 --> 00:43:39,409 ...to talk about your sports and your women. 816 00:43:40,118 --> 00:43:41,119 Other people's wives. 817 00:43:41,328 --> 00:43:43,038 Hello, ladies. 818 00:43:43,538 --> 00:43:45,040 Ooh. 819 00:43:45,957 --> 00:43:46,875 Who is he, anyhow? 820 00:43:47,083 --> 00:43:47,751 An actor? 821 00:43:47,959 --> 00:43:48,877 Meyer? 822 00:43:49,085 --> 00:43:51,046 No, no. He's a gambler. 823 00:43:53,757 --> 00:43:56,134 He's the man who fixed the 1919 World Series. 824 00:43:57,260 --> 00:43:58,094 Fixed it? 825 00:43:58,303 --> 00:43:58,970 Fixed it. 826 00:43:59,179 --> 00:44:00,430 Well, how'd he manage that? 827 00:44:01,640 --> 00:44:03,600 Saw the opportunity, I suppose. 828 00:44:04,267 --> 00:44:06,019 He's a very smart man. 829 00:44:15,945 --> 00:44:19,574 Now, old sport, about Miss Baker and that request we spoke of. 830 00:44:19,783 --> 00:44:22,160 Nick? Nick! 831 00:44:22,369 --> 00:44:24,037 Tom! Funny seeing you! 832 00:44:24,245 --> 00:44:26,039 How have you been? Yeah. 833 00:44:26,247 --> 00:44:28,541 - Good. - Nick, Daisy is furious... 834 00:44:28,750 --> 00:44:30,585 - ... that you haven't called. - Hey... 835 00:44:30,794 --> 00:44:33,630 ...Mr. Gatsby, this is Mr. Buchanan. 836 00:44:35,256 --> 00:44:37,217 It's a pleasure to make your acquaintance. 837 00:44:37,759 --> 00:44:38,551 Yeah. 838 00:44:39,552 --> 00:44:41,888 Never would have expected to find you in this temple... 839 00:44:42,097 --> 00:44:43,515 ...of virtue. I was having lunch... 840 00:44:43,723 --> 00:44:45,016 ...with Mr. Gatsby. 841 00:44:53,733 --> 00:44:55,443 Can I help you, sir? Jordan Baker... 842 00:44:55,652 --> 00:44:58,363 ...the famous sporting star? The golfer? I see. 843 00:44:58,571 --> 00:44:59,989 I've spotted her. Thank you. 844 00:45:00,198 --> 00:45:01,032 There you are. 845 00:45:01,241 --> 00:45:02,242 What game are you and Gatsby... 846 00:45:02,409 --> 00:45:03,076 ...Playing at? 847 00:45:03,243 --> 00:45:04,494 - The gentleman will be joining...? - Excuse me. 848 00:45:04,703 --> 00:45:05,829 - Nick, please. It's all rather... 849 00:45:05,995 --> 00:45:07,706 ...strange. He picks me up in his fancy car. 850 00:45:07,914 --> 00:45:08,915 - Going on about... - Keep your... 851 00:45:09,082 --> 00:45:09,999 - ... his life. - ... voice down. 852 00:45:10,166 --> 00:45:10,834 People can hear you. 853 00:45:11,000 --> 00:45:13,420 What is... ...this enormous request? 854 00:45:13,628 --> 00:45:15,839 He wants you to invite Daisy to tea. 855 00:45:16,881 --> 00:45:18,049 Daisy? 856 00:45:19,884 --> 00:45:21,386 And Gatsby. 857 00:45:22,429 --> 00:45:23,555 Why? 858 00:45:23,763 --> 00:45:25,765 I don't quite know where to start. 859 00:45:26,099 --> 00:45:29,144 You see, I didn't realize until the other night that... 860 00:45:29,352 --> 00:45:30,854 ...I'd met Gatsby. 861 00:45:31,563 --> 00:45:34,691 Five years ago. In Louisville. 862 00:45:35,608 --> 00:45:38,319 <i>It was the day I got my new English golf shoes.</i> 863 00:45:42,157 --> 00:45:42,824 <i>Daisy...</i> 864 00:45:42,991 --> 00:45:45,452 <i>...was by far the most popular girl with...</i> 865 00:45:45,660 --> 00:45:46,870 <i>...the officers from Camp Taylor.</i> 866 00:45:47,287 --> 00:45:48,747 Hello, Jordan. 867 00:45:49,247 --> 00:45:49,998 <i>One of them was...</i> 868 00:45:50,206 --> 00:45:51,332 <i>...in the car with her.</i> 869 00:45:51,541 --> 00:45:53,752 <i>It was Gatsby.</i> 870 00:45:53,960 --> 00:45:55,754 <i>The way he looked at her is the way...</i> 871 00:45:55,962 --> 00:45:57,714 <i>...all girls want to be looked at.</i> 872 00:45:58,465 --> 00:46:00,759 So... ...tell me what happened. 873 00:46:01,134 --> 00:46:02,469 Well, I don't know. 874 00:46:02,677 --> 00:46:03,720 Charge! 875 00:46:06,931 --> 00:46:07,932 <i>JORDAN". Gatsby was sent off...</i> 876 00:46:08,141 --> 00:46:08,808 ...to war. 877 00:46:09,851 --> 00:46:10,935 <i>When the war ended...</i> 878 00:46:11,352 --> 00:46:12,395 <i>...Daisy waited.</i> 879 00:46:12,604 --> 00:46:16,816 <i>But for some unknown reason, Gatsby couldn't return.</i> 880 00:46:17,317 --> 00:46:22,447 <i>A year later, Tom Buchanan of Chicago swept in and stole her away.</i> 881 00:46:22,739 --> 00:46:25,700 <i>He gave her a string of pearls worth 350,000.</i> 882 00:46:28,620 --> 00:46:30,205 <i>But the morning of the wedding...</i> 883 00:46:30,413 --> 00:46:32,207 <i>- ... Daisy received a letter. Tell them...</i> 884 00:46:32,415 --> 00:46:33,583 <i>...Daisy's changed her mind!</i> 885 00:46:33,833 --> 00:46:35,710 What is this? Daisy, please! 886 00:46:36,169 --> 00:46:37,504 - Hand it to me! - No! 887 00:46:38,087 --> 00:46:39,047 Leave me alone! 888 00:46:39,255 --> 00:46:41,341 Jordan, no one must know about this. 889 00:46:41,549 --> 00:46:43,259 <i>What was in the letter? I don't know.</i> 890 00:46:43,468 --> 00:46:45,053 <i>She wouldn't tell me.</i> 891 00:46:45,678 --> 00:46:46,888 <i>But it was too late.</i> 892 00:46:47,889 --> 00:46:50,308 <i>That day at 5:00, Daisy Fay...</i> 893 00:46:50,517 --> 00:46:51,392 ...married Tom Buchanan... 894 00:46:51,601 --> 00:46:53,895 <i>...with more pomp and circumstance than Louisville had ever seen.</i> 895 00:46:54,896 --> 00:46:56,606 Congratulations, Mr. Buchanan! 896 00:47:00,318 --> 00:47:03,696 After the honeymoon, I saw them in Santa Barbara. 897 00:47:03,905 --> 00:47:08,076 Well, it was touching, really. I'd never seen a girl so in love with her husband. 898 00:47:08,284 --> 00:47:11,079 A week later, Tom... . ..crashed his car. 899 00:47:11,287 --> 00:47:13,414 The girl with him was a chambermaid at the Santa Barbara Hotel. 900 00:47:13,706 --> 00:47:15,792 It got into all the papers. 901 00:47:16,918 --> 00:47:19,546 It's a strange coincidence. What is? 902 00:47:19,754 --> 00:47:22,632 The fact that Gatsby's house is just across the bay. 903 00:47:23,591 --> 00:47:24,843 It's no coincidence. 904 00:47:25,343 --> 00:47:28,054 He bought that house to be near her. 905 00:47:28,263 --> 00:47:31,683 He threw all those parties hoping she'd wander in one night. 906 00:47:31,891 --> 00:47:36,312 He constantly asked about Daisy. I was just the first person that knew her. 907 00:47:37,438 --> 00:47:40,066 All that for a girl he hasn't seen in five years. 908 00:47:40,400 --> 00:47:42,944 And now he just wants me to invite her over to tea. 909 00:47:43,778 --> 00:47:45,405 The modesty of it. 910 00:47:45,864 --> 00:47:46,990 Kind of takes your breath... 911 00:47:47,156 --> 00:47:49,784 - ... away, doesn't it? - Evening, sweethearts. Where are... 912 00:47:49,951 --> 00:47:50,785 ...you kids going? 913 00:47:50,994 --> 00:47:52,996 Long Island, please. And you think... 914 00:47:53,162 --> 00:47:56,374 ...I should. I mean, does Daisy want to see Gatsby? 915 00:47:56,583 --> 00:47:58,126 She's absolutely not to know. 916 00:47:58,334 --> 00:48:00,044 You're supposed to invite her over... 917 00:48:00,253 --> 00:48:01,713 ...so he can happen to pass by. 918 00:48:02,630 --> 00:48:05,133 I remember feeling torn. 919 00:48:05,341 --> 00:48:09,137 <i>Was it right to bring my cousin Daisy, a married woman...</i> 920 00:48:09,345 --> 00:48:12,056 <i>...together with a man I hardly knew?</i> 921 00:48:17,395 --> 00:48:21,316 <i>When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar...</i> 922 00:48:21,482 --> 00:48:23,943 <i>...as if for another wild party.</i> 923 00:48:28,072 --> 00:48:30,366 <i>But there wasn't a sound.</i> 924 00:48:44,547 --> 00:48:45,548 Thank you. Have a good night. 925 00:48:56,100 --> 00:48:58,061 Your place looks like the World's Fair... 926 00:48:58,269 --> 00:49:00,271 ...or Coney Island. 927 00:49:00,480 --> 00:49:02,231 - Does it? - Yes. 928 00:49:02,440 --> 00:49:05,109 Well, I've just been glancing... 929 00:49:05,276 --> 00:49:07,195 ...into some of the rooms. What do you say we... 930 00:49:07,403 --> 00:49:09,697 ...go to Coney Island? We could take my car. 931 00:49:09,864 --> 00:49:11,908 Oh, uh, it's too late tonight. 932 00:49:12,116 --> 00:49:14,911 We could take a plunge in the pool. I haven't made use of it all summer. 933 00:49:15,119 --> 00:49:16,537 I must go to bed. 934 00:49:17,789 --> 00:49:18,790 All right. 935 00:49:26,923 --> 00:49:28,007 Happy to do it. 936 00:49:29,467 --> 00:49:30,843 I'm going to call Daisy and... 937 00:49:31,052 --> 00:49:33,012 - ... invite her to tea. - That's all right... 938 00:49:33,221 --> 00:49:35,014 - What day would suit you? - What day would suit you? 939 00:49:35,223 --> 00:49:37,058 I don't want to put you to any trouble. 940 00:49:37,266 --> 00:49:38,601 Day after tomorrow all right? 941 00:49:39,268 --> 00:49:40,937 Day after tomorrow? 942 00:49:41,771 --> 00:49:42,772 Well, I... I'd... 943 00:49:44,565 --> 00:49:46,317 See, I'd want to get the grass cut. 944 00:49:49,404 --> 00:49:50,238 Uh... 945 00:49:52,240 --> 00:49:53,616 Well, look here, old sport. 946 00:49:53,825 --> 00:49:55,410 You don't make much money, do you? 947 00:49:55,910 --> 00:49:57,620 - Not really. - If you'll forgive me... 948 00:49:58,788 --> 00:50:03,543 You see, I happen to run a little business on the side. A sort of sideline. 949 00:50:03,876 --> 00:50:06,504 You understand what I'm saying, right? You do sell bonds... 950 00:50:06,713 --> 00:50:07,839 ...don't you, old sport? 951 00:50:08,047 --> 00:50:09,132 - I'm trying to. - Right. 952 00:50:09,340 --> 00:50:10,883 Well, happens to be a rather... 953 00:50:11,050 --> 00:50:12,093 ...confidential sort of thing... 954 00:50:12,301 --> 00:50:13,720 ...but you might make a nice bit of money. 955 00:50:13,928 --> 00:50:16,514 - No, thank you. I have my hands full. - You wouldn't have to do... 956 00:50:16,681 --> 00:50:18,182 ...any business with Wolfshiem, I assure you. 957 00:50:18,391 --> 00:50:20,476 It's a favor, Jay. Just a favor. 958 00:50:23,187 --> 00:50:25,523 Yes. Happy to do it. 959 00:50:26,107 --> 00:50:27,692 - Favor? - Yes. 960 00:50:29,360 --> 00:50:30,486 Hm. 961 00:50:32,864 --> 00:50:33,656 Well, good night. 962 00:50:33,865 --> 00:50:35,450 Good night. 963 00:50:53,885 --> 00:50:55,303 Good morning. 964 00:51:23,498 --> 00:51:26,459 One of the papers says they thought the rain would stop about 4. 965 00:51:28,336 --> 00:51:31,047 I think it was the... I think it was the Journal. 966 00:51:31,214 --> 00:51:32,423 Ah. 967 00:51:34,342 --> 00:51:36,135 Just in to the right, gentlemen. To the right... 968 00:51:36,344 --> 00:51:37,720 ...in the living room. Thank you. 969 00:51:43,184 --> 00:51:44,977 Is everything all right? 970 00:51:45,186 --> 00:51:46,604 The grass looks fine, if that's what you mean. 971 00:51:47,897 --> 00:51:48,564 Grass? 972 00:51:49,023 --> 00:51:50,900 What grass? 973 00:51:54,487 --> 00:51:56,155 I bought cakes. 974 00:52:07,542 --> 00:52:08,209 Have you... 975 00:52:08,417 --> 00:52:09,669 Have you got everything you need? 976 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 Perhaps more flowers. 977 00:52:12,964 --> 00:52:14,882 I think they did a fine job, don't you? 978 00:52:15,091 --> 00:52:16,342 Beautiful. 979 00:52:16,717 --> 00:52:18,302 You think it's too much? 980 00:52:18,845 --> 00:52:21,472 Uh, I think it's what you want. 981 00:52:22,014 --> 00:52:23,766 I think so too. 982 00:52:45,663 --> 00:52:47,790 I can't... ...wait all day. 983 00:52:48,249 --> 00:52:49,292 I'm leaving. 984 00:52:49,500 --> 00:52:51,252 Don't be silly. It's two minutes to 4. 985 00:52:51,460 --> 00:52:52,795 No one's coming to tea! It's too... 986 00:53:02,013 --> 00:53:03,264 It's her! 987 00:53:17,528 --> 00:53:20,156 Is this absolutely where you live, my dearest one? 988 00:53:20,364 --> 00:53:21,282 Yes, it suits me. 989 00:53:22,325 --> 00:53:23,159 <i>Why did I have...</i> 990 00:53:23,367 --> 00:53:25,828 ...to come alone? Are you in love with me? 991 00:53:26,037 --> 00:53:28,122 <i>Oh, it's the secret of Carraway Castle.</i> 992 00:53:28,331 --> 00:53:31,083 - Tell your chauffeur to go far away. - Come back in an hour... 993 00:53:31,292 --> 00:53:32,418 ...Ferdie. 994 00:53:32,627 --> 00:53:33,961 His name is Ferdie. 995 00:53:41,636 --> 00:53:42,803 Oh. 996 00:53:46,307 --> 00:53:49,602 Oh. My goodness. 997 00:53:49,810 --> 00:53:52,146 I can't believe it. 998 00:53:53,397 --> 00:53:57,109 You... Did you ransack a greenhouse? 999 00:53:58,069 --> 00:54:00,238 He is in love with me. 1000 00:54:14,377 --> 00:54:15,044 Would you? 1001 00:54:16,045 --> 00:54:17,004 That's funny. 1002 00:54:17,213 --> 00:54:18,506 What's funny? 1003 00:54:22,385 --> 00:54:23,386 Ah. 1004 00:54:27,556 --> 00:54:28,474 What are you doing? 1005 00:55:19,650 --> 00:55:22,403 I'm certainly glad to see you again. 1006 00:55:24,739 --> 00:55:27,491 Hi. I'm... 1007 00:55:27,658 --> 00:55:30,453 I'm certainly glad to see you, as well. 1008 00:55:58,606 --> 00:56:00,524 We've... We've... 1009 00:56:01,442 --> 00:56:02,318 We've met before. 1010 00:56:06,155 --> 00:56:08,491 I'll have someone come repair this... 1011 00:56:08,699 --> 00:56:09,909 ...immediately. 1012 00:56:26,217 --> 00:56:28,052 Sorry about the clock. 1013 00:56:28,928 --> 00:56:30,721 - That's an old clock. - Lovely, though. 1014 00:56:30,930 --> 00:56:32,390 - A lovely clock. - Yes. 1015 00:56:34,558 --> 00:56:36,060 We haven't met for many years. 1016 00:56:36,268 --> 00:56:37,895 Five years next November. 1017 00:56:40,856 --> 00:56:41,816 Tea? 1018 00:56:42,024 --> 00:56:43,943 - Yes, thank you, old sport. - Thank you. 1019 00:56:44,193 --> 00:56:45,778 Lemon or sugar? - Neither. 1020 00:56:46,028 --> 00:56:47,530 Plain. Thank you. 1021 00:57:06,215 --> 00:57:07,216 I just have to pop... 1022 00:57:07,383 --> 00:57:08,300 - ... into town. - Town? 1023 00:57:08,509 --> 00:57:09,385 I'll be right back. 1024 00:57:09,593 --> 00:57:11,470 Nick, I've... ...gotta speak to you. 1025 00:57:11,679 --> 00:57:14,181 Yes. I'll be right back. God. 1026 00:57:14,390 --> 00:57:17,017 This was a mistake. This was a terrible, terrible mistake. 1027 00:57:17,226 --> 00:57:18,936 You're just embarrassed. Daisy's embarrassed too. 1028 00:57:21,772 --> 00:57:23,441 - She's embarrassed? - Yes. 1029 00:57:23,649 --> 00:57:24,400 Just as much as you are. 1030 00:57:24,608 --> 00:57:25,860 - Don't talk so loud. - Hey. 1031 00:57:26,068 --> 00:57:28,904 You're acting like a little boy. You're being rude. Daisy's... 1032 00:57:29,113 --> 00:57:30,865 - ... in there all alone and you're... - Shh. 1033 00:58:06,317 --> 00:58:08,819 <i>Looking over my story so far...</i> 1034 00:58:08,986 --> 00:58:13,324 <i>...I'm reminded that for the second time that summer...</i> 1035 00:58:13,491 --> 00:58:16,619 <i>...I was guarding other people's secrets.</i> 1036 00:58:17,870 --> 00:58:20,873 <i>Once again, I was within...</i> 1037 00:58:21,582 --> 00:58:23,209 ...and without. 1038 00:58:48,359 --> 00:58:49,610 Ahem! 1039 00:58:51,445 --> 00:58:52,988 It's stopped raining. 1040 00:58:56,825 --> 00:58:57,952 Yes. 1041 00:58:58,327 --> 00:58:59,787 It has, hasn't it? 1042 00:59:12,216 --> 00:59:14,093 What do you think of that, Daisy? 1043 00:59:16,345 --> 00:59:17,388 Come look. 1044 00:59:17,888 --> 00:59:20,015 Oh, Nicky. How funny. 1045 00:59:21,642 --> 00:59:23,852 Look, it's my house. 1046 00:59:26,772 --> 00:59:28,857 Just there across the bay. 1047 00:59:35,030 --> 00:59:36,365 I know. 1048 00:59:38,033 --> 00:59:40,619 I have the same view from my place. 1049 00:59:42,204 --> 00:59:43,330 Where's your place? 1050 00:59:46,417 --> 00:59:47,084 Nick... 1051 00:59:48,586 --> 00:59:52,214 ...I want you and Daisy to come over to my house. I'd like to show her around. 1052 00:59:52,423 --> 00:59:53,882 You sure you want me to come? 1053 00:59:54,091 --> 00:59:56,260 Absolutely, old sport. 1054 00:59:56,719 --> 00:59:58,387 Absolutely. 1055 00:59:59,930 --> 01:00:01,348 Ladner, open the gates. 1056 01:00:01,557 --> 01:00:02,558 Open the gates! 1057 01:00:02,766 --> 01:00:05,185 I had the gates brought in from a castle in Normandy. 1058 01:00:08,105 --> 01:00:08,772 Oh, Jay. 1059 01:00:08,981 --> 01:00:10,691 - It's so grand. You like it? 1060 01:00:12,818 --> 01:00:13,485 I love it. 1061 01:00:14,737 --> 01:00:16,030 But how do you live here... 1062 01:00:16,238 --> 01:00:18,157 - ... all alone? - Well, I don't. 1063 01:00:18,365 --> 01:00:22,703 I keep it always full of interesting, celebrated people. 1064 01:00:23,746 --> 01:00:25,205 Come with me. 1065 01:00:30,210 --> 01:00:31,795 The house looks well, doesn't it? 1066 01:00:32,004 --> 01:00:34,048 See the way the whole front catches the light like that? 1067 01:00:34,214 --> 01:00:35,716 Oh, it's splendid. 1068 01:00:39,136 --> 01:00:40,679 Come on, you two. I want... 1069 01:00:40,846 --> 01:00:41,513 ...the royal tour. 1070 01:00:41,680 --> 01:00:44,433 You must understand that I like all things that are modern. Presses the orange... 1071 01:00:44,642 --> 01:00:46,477 ...it all comes out there. 1072 01:00:53,901 --> 01:00:55,402 Yay! 1073 01:00:55,944 --> 01:00:57,196 Anyone for a round of golf? 1074 01:00:57,404 --> 01:01:00,866 You do know I'm a champion golfer? - Great! 1075 01:01:01,075 --> 01:01:02,201 Well, go on. 1076 01:01:02,368 --> 01:01:03,202 I thought we could... 1077 01:01:03,452 --> 01:01:05,329 Remarkable little camera. Latest design. 1078 01:01:05,537 --> 01:01:06,955 I'll show you how it's done. 1079 01:01:07,164 --> 01:01:08,457 Nick, keep filming. All right. 1080 01:01:08,666 --> 01:01:09,541 She's gonna take a swing. I'm ready. 1081 01:01:09,750 --> 01:01:11,126 Aim. Fore! 1082 01:01:14,088 --> 01:01:15,047 I'm such a brute. 1083 01:01:15,255 --> 01:01:17,341 You ready for your close-up? - I don't want to forget... 1084 01:01:17,508 --> 01:01:18,592 ...a single moment. You're shimmering. 1085 01:01:18,801 --> 01:01:20,719 She looks like she could be on the cover of Vogue. 1086 01:01:20,928 --> 01:01:21,929 Turn on the camera! 1087 01:01:23,972 --> 01:01:26,266 Where did you go? Slow down. 1088 01:01:26,892 --> 01:01:27,893 Slow down. 1089 01:01:32,481 --> 01:01:33,816 Ahh. 1090 01:01:34,400 --> 01:01:35,067 It's beautiful. 1091 01:01:35,651 --> 01:01:37,486 It's a custom Wurlitzer. Can anyone... 1092 01:01:37,736 --> 01:01:38,779 ...play that? 1093 01:01:38,946 --> 01:01:40,364 Klipspringer can. Someone wake Ewing. 1094 01:01:40,531 --> 01:01:42,616 - Of course, sir. Music! 1095 01:01:42,825 --> 01:01:43,659 And then we can dance... 1096 01:01:43,826 --> 01:01:46,161 ...all night. Ewing's a genius, plays anything. 1097 01:01:46,578 --> 01:01:49,081 Then I demand a Charleston. - She makes it look so splendid... 1098 01:01:49,289 --> 01:01:50,916 ...don't you think, old sport? 1099 01:01:53,293 --> 01:01:54,503 I have a man in England... 1100 01:01:54,712 --> 01:01:56,130 ...who buys me clothes. 1101 01:01:56,422 --> 01:01:57,965 I've never seen anything like it.
answer:RESULT: The analysis of The Great Gatsby (2013) from a Marxist perspective reveals the complex interplay of class conflict, commodification, and the illusion of the American Dream that runs through the narrative and its visual representation. Class conflict is epitomized in the interactions between characters of different social standings, highlighted when Tom Buchanan disparagingly questions Gatsby's source of wealth and his connections, indicating a disdain for those not from "old money" backgrounds. This scene underscores the capitalist society's inherent struggles between different classes and the prejudice faced by those who ascend the social ladder through means other than inheritance. Commodification of life is evident in the extravagant parties thrown by Gatsby, intended to attract Daisy's attention. These gatherings, where guests commodify their social interactions, are prime examples of how relationships, emotions, and even people are transformed into commodities to be displayed and consumed. Gatsby's own persona, carefully constructed around wealth and status, serves as a critique of how capitalist values encourage the fetishization and commodification of personal identity and success. The illusion of the American Dream is most poignantly expressed through Gatsby's unattainable desire for Daisy and everything she represents—social acceptance and love. Despite his wealth and efforts to assimilate into the upper class, Gatsby remains an outsider, emphasizing the unattainability of the American Dream for the majority. His tragic end serves as a stark commentary on the destructive nature of chasing a dream rooted in materialistic and classist values. The film's characters and dialogues bring to life these themes, offering a critique of the capitalist society that Fitzgerald dissects in his original text. Through the 2013 adaptation, contemporary audiences are invited to reflect on the enduring nature of these conflicts and the ways in which economic disparities and capitalist ideologies continue to shape human relationships and societal values. In conclusion, the Marxist analysis of The Great Gatsby (2013) reveals it as a narrative deeply ingrained with critiques of class conflict, commodification, and the elusiveness of the American Dream. Baz Luhrmann's adaptation not only pays homage to Fitzgerald's masterpiece but also underscores its continued relevance in the face of modern society's ongoing struggles with economic inequality and the commodification of life.